捉贼记

惊悚片美国1955

主演:加里·格兰特,格蕾丝·凯利,约翰·威廉姆斯

导演:阿尔弗雷德·希区柯克

播放地址

 剧照

捉贼记 剧照 NO.1捉贼记 剧照 NO.2捉贼记 剧照 NO.3捉贼记 剧照 NO.4捉贼记 剧照 NO.5捉贼记 剧照 NO.6捉贼记 剧照 NO.13捉贼记 剧照 NO.14捉贼记 剧照 NO.15捉贼记 剧照 NO.16捉贼记 剧照 NO.17捉贼记 剧照 NO.18捉贼记 剧照 NO.19捉贼记 剧照 NO.20
更新时间:2023-11-11 00:23

详细剧情

最近城里的屡屡发生珠宝劫案,警察们都束手无策。因为贼人的手法和以前闻名的大盗“黑猫”约翰(加里•格兰特CaryGrant饰)如出一辙,警察们找上了正在乡间别墅过着悠闲生活的约翰。约翰当然不会轻易就范,他摆脱了警察之后,开始调查到底是谁用他的手法屡屡作案。毫无头绪的约翰找到了以前的战友巴先生,却被巴先生餐馆里的人视作不速之客。幸好在侍者孚的女儿的帮助下,约翰来到了嘎纳海滩。在保险公司经理的帮助下,约翰展开了他的抓贼行动。

 长篇影评

 1 ) 希区柯克的偶像剧

法属利维拉的碧海蓝天,格蕾丝凯莉。
足够了,足够了。
这片子告诉我们,大师之所以为大师,不一定就非要纠缠于精神病、变态与惊悚。
拍起偶像剧照样信手拈来的,那才是真大师。
这一点点悬念,说到底,又勾引得到几个人?
 引人入胜的,还是那传奇性的盗圣背景下,如画的利维拉风景里,这一对儿金童玉女的眉来眼去,郎情妾意。
我并不想去争执谁私底下更高贵,大家都是“体制内”的人,造神时代不应延续到现在,更不想讨论黄金时代的女明星到底谁气质最高雅,说给极端王妃粉听的,无外是那句:论王妃,谁也比不上她,这是真的,因为这事是真的。
各有各的好,各有各的美,踩一个捧一个,并非什么光彩的事。
那谁谁谁连试镜都没有,硬扯人家出来比对一番,好证明自己是对的别人错。
那谁谁谁真是死了还中枪。
希老爷子可以起先只说找个褒曼的替代品,后又改口宣称这是他找到最完美的美人儿,那是因为褒曼那档子丑闻与他不能抑制的金发控。
不可否认的倒是,拍她的的确确他拍得最美。
不论是电话谋杀案中的柔弱动人,还是后窗里的优雅时髦,他相当明了她。
至于这部偶像剧里,女主角个性跟她几乎如出一辙。
“格蕾丝·凯莉有着出众的幽默感——只是稍微有点儿黄。”
他清楚她,所以他才会让她主动献吻,她就是在那优雅柔媚的淑女范儿下,藏着大胆淘气。
她从来不止人如其名那一面,但又何必只有那一面,在她并不长久的银幕之路上,即使她只是他的花瓶,我们依然应该感谢他。

 2 ) This is not a suspenseful movie for Hitchcock

I have to say I am obsessed with the performance of Grace Kelly. Maybe she is my cup of tea and this feeling is started at the rear window. She was not that kind of gorgeous girl. But she was very good at pretending be a smart girl. And even the truth is not. Of course in the movie. The movie was not a great one for Hitchcock. As a master of suspenseful movies, there are a lot of logical issues in it. In my opinion, I just can see it as a love story. For example, John was get caught in the middle of the movie at the flower market. And at the next scene he was talking to that insurance guy. I don't understand why he can come out if the policeman was chasing him so tight.

 3 ) 希区柯克:了不起的格蕾丝!她和每个人睡觉!

有图片版://www.toutiao.com/i6492969824220627470/ 在和英格丽·褒曼(Ingrid Bergman)合作最后一部作品《风流夜合花》(Under Capricorn,1949,又译《历劫佳人)五年之后,希区柯克通过一卷1950年的废弃广告试镜发现了他心目中最完美的女主角格蕾丝·凯利(Grace Kelly)。 凯利传奇的一生是影迷永远说不完的话题。除容貌、身高都符合希区柯克的硬标准外,凯利整个人散发出的从容优雅更是让希区柯克无心雕琢。为希区柯克服务过多部电影的知名服装设计师伊迪丝·海德(Edith Head)曾说:“即使银幕上看起来完美无缺的明星也有需要掩饰的地方,所有人都是,除了格蕾丝。” 希区柯克对她的评价则是:温文尔雅,却充满了巨大的爆发力,犹如尚无人触及的奥林匹亚冰山,山底下蕴藏着无穷的火和热。 凯利出演的第一部希区柯克影片是《电话谋杀案》(Dial M for Murder,1954),当时她只是个名不见经传的演员,片酬只有1.4万美元。整部电影是个节约成本的精良之作,布局巧妙,逻辑严密,希区柯克却不大喜欢,他曾对弗朗索瓦·特吕弗(François Truffaut)表示,这部电影可以略过,因为没什么可说的。 也许《电话谋杀案》对希区柯克最大的意义,就是找到了自己梦幻中的女主角。 希区柯克一生偏爱外表冷艳内心火热的女性形象,英格丽·褒曼和格蕾丝·凯利都是这一类型。希区柯克说凯利“是一个外表冷若冰霜的金发女郎,内心里却欲火熊熊”。 观众很难将高贵优雅的凯利和“欲火熊熊”联系在一起,但形容生活中的凯利,却再恰当不过,据说凯利同时和好几位男性交往,和演对手戏的男演员几乎都睡过觉,除了詹姆斯·斯图尔特(James Stewart)和加里·格兰特(Cary Grant)。 希区柯克得知凯利的“风流史”后大为兴奋:“了不起的格蕾丝!她跟每个人睡觉!” 刚接触凯利时的一件事,一直令希区柯克念念不忘。有一次他在片场对拜访者自我介绍:“叫我希区,不用柯克。”——希区柯克(Hitchcock)对自己的名字略有嫌恶,多次说过最好把名字中的“柯克”(Cock,男性生殖器)去掉,一生都自称也喜欢别人称他为“希区”(Hitch)。 片场中好多人都大笑起来,希区柯克这才留意到凯利也在旁边,于是准备道歉,没想到凯利阻止了他:“别担心,我上的是天主教女校,13岁时就已经什么都听过了。”多年后希区柯克回想起凯利,他说:“格蕾丝·凯利有着出众的幽默感,只是稍微有点儿黄。” 希区柯克对凯利的宠爱投射到作品中,使得“凯利时期”的影片有反常规,不像《蝴蝶梦》(Rebecca,1940)中被幻想折磨的琼·方登(Joan Fontaine),《美人计》(Notorious,1946)里被男性支配的英格丽·鲍曼,或是《群鸟》(The Birds,1963)中饱受惊吓与折磨的蒂比·海德莉(Tippi Hedren),希区柯克镜头下的格蕾丝是那么从容优雅,机智果断,勇于追求男性并总能得其所望。 合作了《电话谋杀案》之后,希区柯克开始想尽办法为凯利量身打造角色,用菲林无限放大对她的着迷。 《后窗》(Rear Window,1954)的主人公虽然是詹姆斯·斯图尔特,但凯利才是事件的推动者和解决者。观看《后窗》,你能感受到希区柯克对凯利的宠爱。在凯利出场的那一幕,镜头下凯利的特写占据银幕中央,美得令人屏息,她俯下身靠近镜头,给了轮椅上的男主角一个深深的吻。 银幕中两人的脸各占一半,通过镜头语言强调了凯利的重要地位与个性——她是强势的,有侵略性的,主动追求这个不愿和她结婚的男人。后面有一场戏,凯利坐在斯图尔特身上,二人拥吻,凯利问他:“一个女孩怎样做才能让你动心?”“注意一下我吧……我还要你的心,我要你的全部。”他们断断续续吻了一分半钟。后面还有一场,也是边接吻边说话,镜头持续了46秒。 40年代,希区柯克用加里·格兰特替代自己,与心爱的褒曼在银幕上亲密接触。现在希区柯克已经步入50岁,心态已由幻想完美转化成了破碎颓废,于是他银幕上的替身变成了一个手无缚鸡之力的残腿男。 《后窗》还在拍摄之中,希区柯克就已经在为凯利打造《捉贼记》(To Catch a Thief,1955)了。这是一部天真幽默的影片,机智的凯利再次在破解谜案的同时赢得了爱情,成了影片中的最大赢家。其中的“服装秀”也不输《后窗》,那套粉色无袖套装把凯利的优雅甜美烘托得无与伦比。 影片中的凯利比《后窗》中更趋于完美,美丽,富有,高贵,大胆奔放。《捉贼记》上映时,希区柯克不无骄傲地说:“走廊里的吻就像是她拉开了他的裤子拉链,焰火就是性高潮,而格蕾斯扮演的角色就是燃烧着的冰。” 然而,带凯利去摩纳哥拍片却成了希区柯克一生中最后悔的事,凯利和摩纳哥王子坠入爱河,很快便嫁入王室。 1963年拍摄《群鸟》时,女主角首选本来也是凯利,但遭到摩纳哥人民一直反对,因此作罢,不得已启用了当时还在拍广告的蒂比·海德莉。 次年筹拍《艳贼》(Marnie,1964),希区柯克再次力邀凯利,然而让王妃去扮演一个小偷是摩纳哥人民更不能允许的,希区柯克此前拍摄的电影也被瑞尼王子禁放。 对失去完美缪斯的失落与不甘,在希区柯克的后几部作品中多多少少都有反应。拍摄《擒凶记》(The Man Who Knew Too Much ,1956)时,凯利仍在好莱坞。之后的三部作品——《迷魂记》(Vertigo,1958)、《西北偏北》(North by Northwest,1959)、《惊魂记》(Psycho,1960)——的女主角,都和凯利式角色大相径庭。她们虽都是美艳的金发女郎,聪明,有心计,计谋却都以失败告终,或被男人征服,或命丧黄泉。 拍摄《群鸟》时,希区柯克有意将蒂比·海德莉打造成下一个格蕾丝,可他对这位自己一手培养起来的明星的占有欲太过强烈,海蒂对希区柯克的感情也从感激变成了痛恨。这段互相折磨的关系最终一拍两散。

公众号:电影套盒(laodianyinghualang)

 4 ) 风华绝代,风情万种

       俗话说:每一个成功女明星的背后都有一个深深了解她的男导演。(这话谁说的?我怎么觉得是我刚刚独创的…)我相信,大导演希区柯克如果不是具体入微地了解到她的绝妙风情,是不会塑造这么一个难于把握又精灵古怪的人物专门给她发挥的。她发挥得绝妙!怎么个妙法?且听我细细道来:

    明明是主动勾引而突如其来献上的一吻,却自然大方得彷如矜持高贵的王后。

    一句句挑逗的话语,说起来却是一派天真无邪,如同一个淘气可爱的小女孩。

    那么明显的诱惑(换了玛丽莲梦露来演估计后果不堪设想 ),可是叫她演出来却依然那么清纯优雅端丽高贵。

    一句诚意的道歉不曾显得卑下和难堪,只有敢做敢当和真实。

    那句“我爱你”表白出来大方又自然,令对方不觉动容中自动放下戒备从而改变态度,却感觉不出太多压力。

    最后一面的出现,或许是希望挽留,然而不露声色,仍只是灵气迫人。直击对方的要害,击碎对方的心理堡垒,然后从容大方客气礼貌地告退。不卑不亢的态度却刚好逼迫对方拿出真心诚意来对待。如果这一面成为最后的永别,自然而然;如果成为共结连理的开端,也同样是情理之中。多么灵巧的处理,多么奇妙的人儿,呵呵。

 5 ) 《抓贼记》电影剧本

《抓贼记》电影剧本

文/[美国]J.M.海斯
译/林瑞颐

淡入
1.主要字幕。
月色明媚,一只衬着黑丝绒的敞开的珠宝盒展示出许多珍贵的首饰,项链、手镯、耳环、手表还镶嵌着奢华的祖母绿、红宝石、金钢钻和蓝宝石。它们随意地放着,仿佛它们的主人在前一天晚上取走了一些,又累得顾不上放回安全稳妥的地方。字幕放完后,一双戴着黑色手套的手伸进画面,悄然无声并灵巧地从盒子里拿走了首饰。

2.外景,房顶,晚上,中景。
一只大黑猫鬼鬼祟祟地登上极高的瓦片房顶。顷刻之间,它消失在一堆高大烟囱的阴影里,转而又重新出现在月色之下。
淡出

淡入
3.内景,旅馆房间,白天,特写。
光线成强烈对比。阳光璀灿。一个中年妇女的头占满画面。她的脸上敷着冷霜,灰色的头发上裹着薄绸子围巾。当她张嘴喊叫的时候,露出四颗金牙。她边喊边低头看。

4.插入镜头。
那只空空如也的首饰盒。

5.外景,旅馆阳台,白天,远景。
她所在的阳台是旅馆的五层楼。她跑到阳台上便拚命高声尖叫。我们看得见她身后是戛纳(注1)海岸的远景。
女人甲(法语):来人呀!喊警察呀,有人偷我的首饰啦!有人偷我的首饰啦!

6.插入镜头。
晚上,一只梳妆台抽屉被悄悄拉开,我们瞥见另一堆昂贵的饰物。还是那双戴着黑手套的手伸进去,搜刮走全部珠宝。

7.外景,房顶,晚上,中景。
一只大黑猫在月夜中偷偷地溜过石板瓦铺就的房顶。
淡出

淡入
8.外景,旅馆,白天,中景。
旅馆的一扇窗户占满画面,又听到一个妇女的尖叫声——
女人乙(德语):我的珠宝!我的珠宝!被人偷啦!

9.外景,“英国海滨散步场”,尼斯(注2),白天,远景。
尼斯海滨的综合景色,前景有旅馆。
叠化

10—11.删去。

12.外景,旅馆,白天,半远景。
一所讲究别致的旅馆外面,我们看见许多窗户。其中的一扇窗户——尽管我们拿不准是哪扇——又传出被盗者的尖叫声。

13.外景,蒙特卡罗(注3),白天,远景。
蒙特卡罗瑰丽的综合全景。

14.外景,尼斯警察总部,白天,中景。
门前站着一个穿制服的门卫。一辆汽车等在路旁,发动机在嗡嗡响,面对房子的那扇车门敞开着。四个穿便服的男子从房子里出来,走下台阶。他们敏捷地登上汽车。车门砰地关上,车子开走了。镜头跟拍它上了主要街道,旋即消失在车流中。
叠化

15.外景,山区,白天,远景。
法国里维埃拉山区的全景。前景上是一条弯路,蜿蜒盘旋到远处山坳便消失了。警车吃力地往上爬。镜头摇离它拍摄前面的路。
叠化

16.外景,山峦,白天,远景。
重叠山峦的另一景色。远处有覆盖着白雪的山峰。左边远处的小斜坡上屹立着一座别墅。它离开我们约两三英里。
叠化

17.外景,别墅,白天,远景。
画面上是别墅和草木繁盛的花园。
叠化

18.外景,别墅,白天,中景。
别墅的前门被推开,一个中年体胖的管家走出来抖抹布,然后她又回到房子里去。

19.内景,罗比家的起居室,白天,远景。
这是一个宽敞、引人人胜的,充满男子气慨的房间。沿墙摆着书架,有几幅精致的油画,还摆了许多鲜花。那位管家进门之后继续打扫房间。镜头摇拍房间,最后停在一把椅子上,推向一头沉睡的黑猫,它躺在一张折叠的报纸上。镜头推向猫和报纸。

19A.插入镜头。
这是一份《巴黎先驱论坛报》,翻开的一页是艺术道德栏的头条消息,报道那个在战前被称为猫的著名珠宝窃贼,如今又在里维埃拉活跃起来。他在战争中成为英雄之后已经洗心革面,但是目前显然决定要改变已经使人满意的状况。那只猫伸出掌子,张开爪子,把这个专栏拦腰扯断。

20.外景,罗比的花园,白天,中景。
约翰·罗比,35岁,穿着普通的乡间衣服。镜头徐徐推近到他的头和肩时,隐约传来汽车开过来的声音。罗比开始疑惑地扭过头去。

21.内景,罗比的起居室,白天,特写。
椅子上的猫抬起头,仿佛也感到空气中有什么干扰。

22—23.外景,山道,白天,远景。
前景是罗比的花园,但是看得见远处盘山道上那辆迎面开过来的汽车。

24.外景,罗比的花园,白天,半特写。
罗比琢磨了会儿迎面来的汽车,然后缓缓回过身去掰下另一朵花。他再次回头看,才转身返回别墅。镜头摇拍他走过法国式落地窗,进人起居室。

25.内景,罗比的起居室,白天,中景。
罗比穿过起居室的时候对仍在打扫房间的管家嘱咐了几句。他登上过厅那头的楼梯。看上去他并不特别匆忙,然而他的动作明确而且有目的。

26.内景,楼梯平台,白天,中景。
罗比穿过一扇门进人二层楼他的卧室。

27.内景,罗比的卧室,白天,中景。
罗比进人房间后踱到屋顶窗前,镜头移到前面对着他,直至他的头和肩占满画面。他注目凝视窗外,而身体却隐蔽在窗后,为了不让外人发现。

28.外景,山峦,白天,远景。
我们通过前景的窗户看见那辆汽车从主要公路上开过来,减速拐进罗比的车道。

29.内景,罗比的卧室,白天,特写。
罗比的视线跟着那辆汽车进人车道。他略往后闪。

30.外景,车道,白天,半远景。
那辆汽车调头转车,再次对着大道。它停了下来,车门打开,四个男子下车,司机留在车内。为首的调遣随从,他显然要他们去包围这座房子。他们各自走向不同的岗位。为首的和他的一个助手走向前门。

31.内景,罗比的卧室,白天,中景。
罗比一本正经地走向衣柜,打开它,从里面拿出一只长帆布袋和一只黄色小盒子。他从帆布袋里拿出一枝双筒猎枪,从黄盒子里拿出两颗子弹,装进枪膛。他拉开枪栓,拔掉保险栓。镜头摇拍他走向一把皮椅子,把枪横搁在两个扶手上。他现在采取一种不那么富于挑战性的姿态,慢慢走向卧室门。在此全过程中,我们听见扣门声,那两个男子的咕哝声,以及他的管家的答话——全是法语。罗比走到门旁,我们听见管家在下面对他说话的声音。
杰曼(法语):罗比先生!

32.内景,楼梯平台,白天,中景。
前景中,罗比从他的卧室走到楼梯顶。我们看见杰曼站在楼梯脚,他下楼时——
杰曼(法语):这两位先生要见你。
罗比(法语):谢谢,杰曼。
她闪到一边让他走过去,同时对那两个警探投去非常厌恶和不满的眼神。当罗比拐进起居室时,杰曼退到厨房,再次挑战性地、不友好地扫了警探一眼。

33.内景,罗比的起居室,白天,半远景。
两个警探背对镜头站在前景。他们相隔约五英尺。罗比从房间的另一边进来。他走了几步就停下来,满腹疑团地望着他们。他的神态里有点奇怪的成分。他等他们先发话。右边那个说出自己的名字。
勒比克:勒比克。
然后,第二个人说话。
默西埃:默西埃。
勒比克(法语):罗比先生,我们是属于全国安全局的,现在要调查一批首饰盗窃案,我们认为你可以提供一些对我们有帮助的情况。是不是可以请你跟我们到尼斯分局去走一遭?

34.内景,罗比的起居室,白天,特写。
在此期间,罗比无动于衷地听着,虽然从他的目光里,我们看得出他那活跃的脑子正在盘算着什么。

35.内景,罗比的起居室,白天,中景。
罗比走到窗前往外看。

36.内景,罗比的起居室,白天,中景。
那二人随着他的动作转过头去。

37.内景,罗比的起居室,白天,中景。
罗比穿越房间,从另一扇窗向外望,仍是毫无表情。他转身对着那两个人——
罗比(法语):你们允许我去穿外衣,戴上帽子吗?

38.内景,罗比的起居室,白天,中景。
那两个人。勒比克做了一个“不必紧张”的手势。

39.内景,罗比的起居室,白天,中景。
罗比转身走出房间到楼梯那边,他上楼时——

40.内景,罗比的起居室,白天,中景。
那二人交换怀疑的目光,勒比克指示默西埃呆在原地,自己轻捷地走向楼梯,镜头跟拍。

41.内景,罗比的门厅,白天,中景。
恰好在楼上关上房门的时候,勒比克走到楼梯脚。门被锁上时,我们听见清晰的“卡嗒”声。勒比克快速转身喊道——
勒比克:默西埃!
他回转身去快步登上楼梯。勒比克走了一半,楼梯和门道都被巨大的放枪声震得摇晃起来。勒比克到达楼梯顶的时候,默西埃正冲人门厅。我们听见有人跌倒的沉重声音。

42.外景,房子前面的入口处,白天,半远景。
那个司机跳下汽车,冲到前门。

43.外景,罗比的花园,白天,远景。
我们从别墅房顶望下去,看见那两个布置在房外的警探集中注意房子。他们绕着房子跑,从前门拥进去。镜头摇拍他们。镜头摇回到房顶的一扇小窗,约翰·罗比探出头来,他的脖子上挂着一双鞋。我们听见他身后和房子下面有“嘭嘭”的打门声,叫嚷声和高声说话的声音。他的表情和举动都是认真的。他泰然自若。

44.外景,罗比的房顶,白天,半远景。
他从窗口出来,脚上只穿袜子,走向房顶后边。他熟练地在瓦片上行走。到了房顶后边之后,他开始顺着排水管往下溜。

45—46.内景,门厅,白天,半特写。
勒比克和默西埃正在撞那扇门。

47.内景,罗比的卧室,白天,半特写。
当门格啦啦地被撞开,勒比克和默西埃冲进去的时候,他们被眼前的景象吓得停了下来。

48.内景,罗比的卧室,白天,半特写。
一把翻转的椅子上面支着一把双筒猎枪不怀好意地对着他们。

49.内景,罗比的卧室,白天,半远景。
他们小心翼翼地走进房间。此时,听见一辆汽车启动并飞速开走的声音。不用走到窗口就本能地知道出了什么事,他们倏地返身跑过门道。我们听见地板上杂沓脚步的隆隆声,此时,另两名警探奔向外面的大门。

50.外景,罗比的车道,白天,半远景。
从直升飞机拍摄。停在车道上的警车。它后面是房子的前门。警探们奔出来,眺望大道,那里传来另一辆汽车开走的声音。勒比克一马当先冲将出来,发布几句命令。然后他们迅速赶到汽车那里,急忙登车。汽车开走了。镜头后拉,离开了别墅,那辆汽车从车道拐出来上了主要的盘山公路。镜头继续后拉,直到看见辽阔广襄的山区景色,那辆小警车在曲折的山路上穷追不舍。现在,可以看到罗比那辆黄色活动敞篷车了,也能看出这两辆汽车的距离。它们相距约一英里。

51.外景,山路,白天,远景。从直升飞机拍摄。
镜头掠过一个村庄的房顶。那两辆汽车以同样速度飞驰着。

52.外景,山路,白天,远景。从直升飞机拍摄。
这两辆汽车再次出现在开阔的公路上。镜头跟拍,它们到了一个具有中世纪色彩的修有围墙的村庄。镜头在半空中,它们进村时没有拍到。镜头在村外徘徊,所以我们只听见车子在村子里追逐的声音。我们到了村子另一头,意想不到的是警车率先出现。未几,它突然停住,有一两个警探下车探巡公路,却看不见汽车。突然之间,罗比的汽车轰然擦过他们身边,开出村子。警探返身跳上他们的汽车,继续追踪。

52A.外景,山路,白天,远景。
警车和罗比的汽车并排行驶,后者被逼停在路边。

52B.外景,山路,白天,中景。
警探们涌出汽车,迅速赶到罗比那辆黄色活动敞篷车跟前,我们首次看清开车的不是罗比,而是他的管家杰曼。她理直气壮地开导他们。
杰曼(法语):你们要抓谁?你们是不是觉着在路上抓人挺好玩?我是个奉公守法的正派公民,从什么时候起受尊敬的人在路上一下子变成了罪犯?

52C.外景,罗比的别墅,白天,半远景。
罗比小心谨慎地穿过马路,走向一辆刚到站的当地公共汽车。

52D.外景,罗比的别墅,白天,中景。
他登上公共汽车。汽车开走了。

52E.外景,山路,白天,远景。
公共汽车在路上行驶,被迫靠边开,为的是让一辆迎面开过来的高速汽车通过。这是那辆返回来的警车。

52F.外景,公共汽车,白天,特写。
罗比沉着地从车窗后张望那辆路过的警车。

52G.外景,罗比的别墅,白天,半远景。
警车突然停在别墅前。

53—74.(原文删)

75.外景,蒙特卡罗的十字路上,白天,远景。
前景有一个普通的巡逻警。我们看见街道的另一边,那辆公共汽车开过来停下了。有一两个乘客下车,其中有罗比。他从车后绕过来,对着镜头过马路。正走着,他注意到那警察。我们看见他略有踌躇,但是他谨慎地走过来,没有改变速度。走近警察时,他举起手掌挡住脸,打了个装腔作势的呵欠,把脸扭歪了,这是瞬间的有效伪装。他经过那警察走出画面时,警察不经意地转身目送他,警察也开始打呵欠。他转过身时张开大嘴闭上眼睛。

76.反打镜头,白天,远景。
罗比走向一溜台阶,它往下通到设在蒙特卡罗码头边的一家小饭店。

77.外景,伯坦尼饭店,白天,半远景。
我们看见罗比下台阶,走过饭店的花园区。此时正值中午,顾客们纷纷去就餐。设备完善的餐桌表示这家饭店有某种特殊的品位。有许多侍者,常客们是一伙有钱和赶时髦的人。罗比走向饭店的花园入口处。

78.外景,伯坦尼饭店,白天,半特写。
罗比随着几个等座位的顾客走进饭店。领班侍者把他们让到一张桌前,罗比便独自暴露在人口处。他那身乡间衣服与高级的氛围显然不融洽。

79.外景,伯坦尼饭店,白天,中景。
在他附近的一张桌前,酒保正在为一对男女顾客开香槟酒瓶。他转动塞子的时候抬起头,见到罗比,脸上掠起一丝惊异之色。此时,瓶塞噗嗤地松开了,他仍然盯着罗比。

80.插入镜头。
香槟酒的泡沫涌出瓶颈,一直淌到酒保的手上。

81.外景,伯坦尼饭店,白天,特写。
罗比淡然一笑,并告诫性地微微摇头。

82.外景,伯坦尼饭店,白天,半特写。
酒保醒悟过来,转身向顾客道歉。一个打杂的孩子赶紧拿起餐巾擦干酒瓶和酒保的手。

83.外景,伯坦尼饭店,白天,特写。
罗比不再注意酒保,他审视饭店,找人。突然,他的眼睛捕捉到——

84.外景,伯坦尼饭店,白天,半远景。
一个显然是饭店老板的男子。他看见了什么,匆忙走向花园中心附近的一张桌子,那里坐了一伙人,其中一个男子可能是法劳克国王。侍者正准备给国王送上菜谱,伯坦尼截住他,歪了一下头示意让他去干别的。他礼貌有加地走向国王,恭候吩咐。

85.外景,伯坦尼饭店,白天,半特写。
罗比望了他片刻,便向他走过去,镜头摇拍。他在法劳克的桌旁踌躇了好一会儿,致使伯坦尼抬眼便能见到他。一俟遇到伯坦尼的目光,他便继续往前走,镜头跟拍他走到饭店的门口。

86.外景,伯坦尼饭店,白天,特写。
当我们听见法劳克国王用法语点菜的时候,只能看到伯坦尼的特写。伯坦尼瞟了一眼走开的罗比。

87.内景,伯坦尼饭店,白天,半特写。
饭店后面,收银员安托万内特坐在一个封闭式的小柜台内,她是个朴素的女郎,腰肢比脸蛋更吸引人。一眼认出罗比后,便显露惊愕之色,她的目光随着罗比在饭店内的行踪,直至他走进桌子后面的办公室。

88.内景,伯坦尼的办公室,白天,中景。
罗比进入办公室,关上门。这间办公室可能有12平方英尺,有可以望得见厨房和左墙外收银台的窗子,有可以通往收银台的门。从收银台那边可以看见饭店的大厅,白天很暗,外面的花园餐厅则熙熙攘攘非常忙碌。镜头摇拍罗比走到办公室的一边,那里有用木头和玻璃组成的隔板。我们通过这里看见厨房。

89.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
罗比透过玻璃隔板望着厨房。他只是随便看看,他的脑子被当前的忧虑占满了。可是,某些事情吸引了他的注意力。

90.内景,厨房,白天,中景。
一个厨师用相当不友好的目光盯视他。这个人立即转身走向其他厨师和厨工,并分别对他们嘀咕了些什么,听的人便略转身望望罗比,随后又转回身去干活儿。

91.内景,厨房,白天,半特写。
透过玻璃间隔,我们看见罗比冷静地观察这些举动。突然,一只鸡蛋啪地逸直打到他面前的玻璃上,粘乎乎的蛋汁顺着玻璃淌下来。他缓缓走开,脸上透出睥睨的笑意。厨房里照旧忙碌着。

92—93.内景,伯坦尼的办公室,白天,中景。
伯坦尼走进办公室,吸引了罗比的注意力。伯坦尼是个衣冠楚楚的大块头,他仔细挑选行头,某种职业性的神态使他过分客套,有点幽默感,依然显出具备作为一伙男子的首领的魄力。他一下子道出罗比的处境——
伯坦尼:走得很仓促——唔?
罗比:他们在一个小时前来找我。
伯坦尼:警察?
罗比:来了五个。
伯坦尼:非常器重。五个。(踱向一面镶在墙上的镜子,整理领带和外衣下摆)他们抓蓝胡子的时候才派出四个。
罗比:不过他是有罪的。
伯坦尼(客气但有所指地):当然啰,你是无辜的。
罗比(斩钉截铁地):15年来我没有偷过一件首饰。
伯坦尼(从镜前转过身来灿然一笑):啊,诚实。
罗比:诚实使人感觉良好。
伯坦尼(瞥了一眼厨房):你觉得我的厨房怎么样?像一部机器,是吧?
罗比(不耐烦地):伯坦尼……
伯坦尼(打断他):就像我们在抵抗运动组织中的小组,切呀,片呀……可是没有这么好的肉。
罗比:你有没有挨过饿,伯坦尼?
伯坦尼(咯咯笑):我?现在,允许我来伺候你吧,(法语)烤小牛肉,新鲜马铃薯和巴黎香槟。
罗比:你们的价钱太贵了。现在,让我们谈正事吧。
伯坦尼(走到他的办公桌前看一张菜单):最近的珠宝偷窃案,就在你我之间说,你认识他们吗?
罗比:我只在报上看到。
伯坦尼(抬头):然而你逃避警察。
罗比:逃避不是有罪的专利。我需要时间和距离。
伯坦尼(深思熟虑地):巧合会造成困难……这些窃贼都打着你的印记,可你却自称是无辜的。
罗比(脸色沉了下来):我比自称还要进一步……伯坦尼……我坚持。
伯坦尼:当然啦……咱们坦率地说吧,你需要什么,罗比……每次案发时你都有不在场的证明?
罗比(看他片刻,眼神并不客气):那么,谢谢你,伯坦尼,你是最刻薄的。要是我挨饿,你将会独自吃东西(走向门口)。
伯坦尼(迅速拦住他):我的心是好的,(拍拍胸口)不过话说得不好。
此时,我们看见安托万内特在后景中拍打玻璃窗,领班侍者在她的办公桌前等候。伯坦克转身打开门,安托万内特递给他三两张单据让他签字。

94.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
罗比扭过头去望厨房。

95.内景,厨房,白天,中景。
在被鸡蛋打过的玻璃隔板旁,我们看见两个厨工在窥视办公室。他们是洗碗工拉米尔和厨师。他们对罗比的评价显然不友好。

96.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
罗比对他们挑战性地一笑。伯坦尼的声音使他回头,当罗比迈步迎向走回来的伯坦尼时,镜头后拉。
伯坦尼:我能为你做什么,罗比?
罗比:我所求的只是有人照料我的别墅,每月付工钱给杰曼和花匠,给我的葡萄卖个好价钱。
伯坦尼(打手势表示这个要求很简单,毋需担优):好办。
罗比:要是能剩下钱,用另外的名字存进银行。好了,警察可能随时会上这儿来——
伯坦尼(打断他,关心地):那么现在……你需要衣服和钱吗?
罗比:我的东西齐全,谢谢(向门口走了几步)。
伯坦尼(拦住他):乘我的船到岛上去。
罗比(莞尔):我想去美国,回家。
伯坦尼:噢,路程很远,你相信没有法国菜肴能过日子吗?
罗比:我可以啃汉堡包喝啤酒。
伯坦尼(扶住自己的肚皮):不,还是我把你藏起来更好些。
罗比(笑笑,摇头):美国,要是我走运的话。
伯坦尼:要是不走运呢?
罗比:你……(对厨房点点头)和这伙人可以赚到一座别墅。
伯坦尼流露出沉痛和关怀的表情。他走到对着厨房的窗户,镜头跟拍并推近,直至银幕上只有他的头和玻璃板上的蛋汁。伯坦尼看见蛋汁便飞快扫视厨房。

97.内景,厨房,白天,中景。
我们从他的视点看见洗碗工和两个厨工,他们曾经向罗比起哄,不过已经自觉地回去干自己的活儿了。

98.内景,伯坦尼的办公室,白天,中景。
当伯坦尼心存疑窦地回头望罗比时,安托万内特敲门,她打开门,指着饭店急促地说——
安托万内特:伯坦尼先生,顾客们在等桌子呢。
伯坦尼:对不起,罗比,生意的召唤。
伯坦尼转身离开办公室。罗比回转身,镜头摇拍他走到连接隔板和厨房的玻璃门。

99.内景,厨房,白天,半特写。
罗比站在厨房门口,身后是办公室。他显然对敌对行为毫不畏惧。

100—102.内景,厨房,白天,中景。
罗比从花园走进饭店的时候我们遇见过的那个酒保。他拿着两瓶酒登上酒窖的台阶,他有点跛。当他走近镜头时,我们听见罗比在画外的声音。
罗比(法语):你好,福萨。
福萨冷漠地盯了他一眼便走出镜头。

103.内景,厨房,白天,特写。
罗比目送他片刻,然后听到——

l04—105.内景,厨房,白天,特写。
拉米尔(法语):你滚出去,罗比!
罗比扭头对着声音的来源。

106.内景,厨房,白天,中景。
在热气腾腾灌满肥皂水的洗碗池边站着一个满头浓发的男子,他叫拉米尔。他投向罗比的目光纯然是仇恨。

107.内景,厨房,白天,半远景。
厨房全貌。在拉米尔吩咐罗比滚出厨房的时候,整个厨房鸦雀无声。当厨师和厨工们转身看罗比时,他们放下手下的活儿。福萨望着。罗比站得牢牢的,眼睛没有离开那个洗碗工。拉米尔仔细地在围裙上擦手,然后拿起一只碟子。他在洗碗池边把碟子磕为两半,然后举着锯齿形的半边碟子威胁地向罗比走过来。

108.内景,厨房,白天,半特写。
罗比纹丝不动。他警惕地望着拉米尔。

109—111.内景,厨房,白天,特写。
罗比伸手到背后,拿起酒保福萨刚放在那里的两瓶酒中的一瓶。双手向前把一瓶酒扔出画外。

112.内景,厨房,白天,中景。
瓶子飞向走过来的洗碗工,他本能地扔下那半只破碟子,双手去接那瓶酒。

113.内景,厨房,白天,半远景。
厨工们看见拉米尔如此干净利落地被解除掉武装,恐吓态度一下改为不知所措,都不再效忠于那个洗碗工,突然大笑起来。

114.内景,厨房,白天,半特写。
这只会使拉米尔火上浇油。他抓住瓶颈,又向罗比走去。骤然传来伯坦月的画外音——
伯坦尼(法语):拉米尔!把这瓶酒收好,洗你的碗去,快,嗨!

115.内景,厨房,白天,中景。
罗比已经转过身去,伯坦尼把他推回办公室。当罗比离开的时候,他再瞟一眼拉米尔,作为临别“赠言”,他捡起一只玻璃杯扔出画外。

116.内景,伯坦尼的办公室,白天,半远景。
通过敞开的门,我们看见拉米尔用另一只手接住这只杯子,厨师们又发出几声笑。伯坦尼关上办公室的门时,我们看见酒保福萨走过去,从拉米尔手里抓起那瓶酒。我们听不见他的话,但他示意酒已被振荡过,不能再用了。伯坦尼关上办公室的门,抱怨地说——
伯坦尼(法语):是开午饭的时候了,别闹着玩了。
罗比:连他们都认为我卷土重来了(镜头推向厨房)。
伯坦尼:是啊,他们都曾经和你一起蹲过监狱……所以警方认为……
罗比:不用你说,“一只苍蝇坏一勺汤”。
伯坦尼(额首):但是自从参加抵抗德国法西斯的游击队之后,我己经责成这些人正直做人,我把忠诚正直铭刻进他们的头脑里,我不要他们背弃誓言又回到监狱里去。
罗比:听我说,如果说我背弃了誓言,那就是他们抛弃了原则。
伯坦尼:记住,罗比,他们中有几个人已经考虑到家室了。
罗比(望厨房):我不认为他们自己会去抢劫。
伯坦尼(抿嘴笑笑):简单的人——没有受过教育?不会的,罗比。也许会在黑夜里杀人,但是偷珠宝,不可能。
罗比(转身):同时,我不认为你会干这等事。
伯坦尼(再次在墙镜前整装,情绪颇高地笑笑):我有我的饭店,这就够了。现在我连梯子都爬不上去。要是没有……(表示自己大腹便便。他回过身去,面露关怀之色)现在该走了……如果警察来……
罗比(似乎在想心事):我不明白的是,这个贼怎么能那么分毫不差地模仿我。一肯定是个熟悉我每一个技术细节的人。(抬头)也许是警察中的一个。
伯坦尼(嘲笑这种想法):啊……那是。
罗比:他挑选合适的受害人——只要宝石对路——他爬上墙,越过房顶,从天窗下去,穿黑衣服,不留痕迹,然后在黑夜中消失。
伯坦尼:就像约翰·罗比,猫,一模一样。
罗比(冒火):你和别人一样不信任我!
伯坦尼(表示痛苦):罗比,你紧张得像只……(笑)我差点儿说出“猫”来!
罗比:我知道。(踱来踱去)模仿得唯妙唯肖。有时一觉醒来竟会觉得是我自己干的。(苦涩地)我不喜欢逃跑,躲起来,在众人心里留下疑窦。
伯坦尼:只要有可能,我会保护你的。
罗比:伯坦尼,真正能保护的,是自己的行动(不安地来回踱着)。
伯坦尼(诚恳地):约翰,有的时候必须逃跑。(紧张地望饭店外边)罗比,那些警察——随时会来。
罗比:要是有人抓住这个——模仿的人,我们就能摆脱干系了,对吗?
伯坦尼:当然,是的。
罗比:没有人相信我——警方追错了人。总得有人去追那个真正的贼。
伯坦尼:总有一天他会出错。
罗比(停了好一会儿):伯坦尼,只有一个答案。我该早些明白,我必须自己去找这个模仿我的人!
伯坦尼(举起双手):你疯了。你怎么能找到另一只猫?
罗比(精神振作起来了):只有一个办法,预先猜测他的活动。在他之前到达现场,就在他伸手摸别人珠宝的时候逮住他。
罗比走开,又回到伯坦尼跟前。后者正在兴致勃勃地看着他。
伯坦尼:哈哈。如果他们抓住你,没有人会相信你说的话。
罗比:现在又有谁相信我呢?
伯坦尼(深思的沉默):没准他们抓住了你——偷窃案还没有中止。
罗比:我会在一个小时内被释放。
伯坦尼:你这样认为?

117—121.(原文删)

122一123.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
罗比瞪着伯坦尼,有点茫然。
伯坦尼:这样考虑……如果我是模仿你的人,你被抓了,我会做什么?
罗比(已经明白他的言外之意):哼……
伯坦尼(望着罗比的脸):我停止偷窃——他们就永远找不到我。

124.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
罗比(沉思片刻):你有一种罕见的技巧,激发别人说心里话。
罗比在屋里踱步。镜头后拉,拍入伯坦尼。伯坦尼的目光跟随他。
罗比:最大的问题是时间。我必须在这只抄袭猫知道我跟踪他之前抓到他。(边走边思索)在他行动的时候抓住他。我要知道比他更可靠的情报,是那种要花好几个月才能探听到的情报。
伯坦尼:比如说——谁有值得偷的贵重首饰。
罗比(迅速接上话头):他们住在哪儿,宝石存在哪间屋子,他们日常几点钟睡觉,他们的酒量,他们有没有狗、枪、仆人、保险……
他没的可说了,走开,停下来又回转身来。这时,伯坦尼坐到他的办公桌前,拉开抽屉,在里面翻找东西,一副沉思冥想的表情。他好像找到了需要的东西。他拿出一张来访表,看着,罗比迅速走过去,倚在桌旁,镜头推近。
罗比:快点,伯坦尼,你弄到什么?
伯坦尼:你让我想起来了。两天之前,一个男子到我的饭店来——
他的话被响亮的敲门声打断了。

125.内景,伯坦尼的办公室,白天,半远景。
安托万内特(打开门,法语):先生,警察来了。
勒比克探长在花园里。罗比立即走向办公室靠厨房的一头,以免警探从饭店外看见自己。伯坦尼迅速站起来跟着安托万内特走到门口,向外张望。

126—127.内景,饭店,白天,远景。
在远处的花园内,勒比克正在和侍者领班说话。他的助手默西埃正在审视饭店和顾客。

128.内景,厨房,白天,半远景。
酒保福萨快步走进厨房,告知人们警察来了。

129.内景,厨房,白天,中景。
伯坦尼(对厨工,法语):你们其余的人继续干活儿,让我来,我跟他说。
当酒保走到他跟前的时候,他转向他。
伯坦尼(法语):你的女儿还没有做完酒窖的清单吗,嗯?
福萨(法语):没有,不过我也……
伯坦尼(不耐烦地打断他,法语):难道你一定要在监狱里呆一宵吗?(没有听到回答,继续用法语):带他到她那儿去。(转向罗比,英语)福萨的女儿会用船把你送走。
罗比:去哪儿?
伯坦尼:到戛纳的海滩俱乐部。在那里等电话。
当罗比随着福萨走出画面时,镜头摇拍伯坦尼回到安托万内特身边。远处,我们看见勒比克正走向安托万内特的柜台。伯坦尼到了那里,和勒比克热烈地交谈。我们看到伯坦尼埋怨勒比克来的不是时候。

130.内景,酒窖,白天,中景。
丹尼尔坐在前景的一截短梯的顶端,在一个记录板上记下酒的存货,她后面是通向厨房的楼梯。她听见父亲和罗比下楼时便转过身去。

131.内景,酒窖,白天,半特写。
仰拍丹尼尔的脸,她大吃一惊,然而,没有站起来。她是个结实的法国女子,大约24岁,相貌开朗,讨人喜欢。她那件薄薄的夏装虽然不华贵,但有明确的鉴赏力,显示出她不是伯坦尼的长期雇员。

132.内景,酒窖,白天,中景。
那两个男人向她走过去,镜头后拉并提起,把她拍入画内。罗比对她灿然一笑,可是她只望着她的父亲。他指着上面,说话很快。
福萨(法语):警察刚来过,(对罗比点点头)他们是来搜查罗比先生的。
丹尼尔走下梯子,镜头跟拍。
福萨(法语):伯坦尼让你用船把他送到海滩俱乐部。
她毫无表情地转向罗比。他和蔼地等着。她又看看父亲,仿佛在问“你是当真的吗?”福萨似乎要把对罗比的恼恨转到他女儿身上——
福萨(法语):嗳,你还等什么?听不明白我的话吗?你还等什么,快!
丹尼尔略耸耸肩,态度软了下来,对父亲笑笑,又用一只胳臂亲热地搂抱他的肩膀。他们交换眼色,显示出他们的亲密关系。丹尼尔瞟了罗比一眼,然后转身到酒窖后面,又扭过头来说——
丹尼尔:好吧,我们走吧,猫先生。
罗比(快步跟随她):行个好,丹尼尔,别叫我猫。
丹尼尔(既不回头,也不停步):我每天只行一次好。
她推开酒窖后面的一扇矮门,强烈的阳光倾泻进来,我们瞥见远处的地中海。现在,罗比追上丹尼尔了。他抓着她的肩把她转过来。
罗比:听着,如果你不想干……
丹尼尔(挣脱开他的手,天真地):我把你的毛理错啦?惹恼了你啦?

133.内景,伯坦尼的办公室,白天,中景。
我们透过玻璃隔板看见勒比克,心情焦灼的伯坦尼跟着他一起走进厨房。他走到厨房当中,挨个儿叫了几个厨工过去。他们冷淡地走到勒比克身边。他等待什么人开口说话,没有人吭声,然后,他很快便恼火地伸出食指威吓性地逐个儿点着他们,他们还是木然。

134.外景,码头,白天,远景。
从饭店的花园拍摄。我们看见一条25英尺长的快艇飞快转了个大圈进人地中海。罗比和丹尼尔在船上。

135.外景,饭店花园,白天,特写。
勒比克的助手默西埃的大特写。当他听到快艇的发动机轰轰响时,还在那儿审视饭店。他倏地转身对着地中海。勒比克怒气冲天地离开饭店,身后跟着和蔼可亲的伯坦尼。默西埃快嘴快舌地对勒比克说话,头歪向地中海的方向。二人匆匆离开饭店的花园;奔向警车,镜头跟拍。

136.外景,小路,白天,中景。
默西埃和勒比克从饭店的小路快步走向等候他们的警车,勒比克打开车门伸手拿无线电话。

137.(原文删)

138.外景,小路,白天,近景。
在通往饭店后身的小路上,勒比克探身进警车,对着仪表板的话筒神态激昂地说话。他的法语说得太快,以致没有听明白。

139.外景,地中海,白天,中景。
高角度仰拍一条快艇的全身,它掠过水面,船帮上写着船名:马基。后景上,我们见到海岸线和远处的高山。船正环绕着费拉特海峡走。

140.内景,快艇,白天,半特写。
丹尼尔在前景中掌舵,罗比坐在一旁。她熟练地驾驶,而且显得自得其乐。水溅到他们的身上,她似乎毫不在意,他抹掉脸上的水——
罗比:你把我们都弄湿了。
丹尼尔(笑起来,不过没有减速):他们说的肯定没错,猫不喜欢水。
罗比(生气地瞪了她一眼):我会感谢你,别再提那个字。
丹尼尔:男子汉永远不该后悔他的过去。
罗比:我只后悔一件事。
丹尼尔:后悔你从来没有向我求婚?
罗比:后悔我从来没有时间教你英语。
丹尼尔:你只教了我名词。我自己学会了形容词。
罗比:“猫”是名词。
丹尼尔:不是你用这个词的意思。对于你来讲,它是指激动、危险、逃跑,还有……富裕……(她扭转头,自鸣得意地)富裕这词怎么样?是指有钱。
罗比(斜了她一眼):你在想什么呀?
丹尼尔:噢,没什么。我只是想着你……想像你在豪华别墅里享清福,我们则为一个面包卷而像傻子那样干活。
罗比(一点也不幽默):我也为糊口而工作……种葡萄和花。
丹尼尔:还有祖母绿、金刚钻和珍珠……
他气恼地伸出手去迅速关掉发动机。快艇滑行了一阵停下来了。突然之间万籁俱寂。水波拍击船身,小船上上下下地漂荡。
罗比:学校再次开课,罗比教授现在讲“不礼貌的行为”——或“如何在骚动中挨揍”。
丹尼尔(挑战性地笑):你不能影响我,我已经毕业了。(稍顿)你要去南美洲吗?
罗比(生气地皱眉):去戛纳的海滩俱乐部。
丹尼尔:我常常做梦去南美。人们说那是个纯洁的国家。
罗比霎时间心灰意懒地低下头。
丹尼尔:我会做饭,缝纫,高兴的时候对你慷慨。不会泄露秘密,还能在黑市上兜售偷来的珠宝。
罗比(抬头看她):丹尼尔——你不认为我要对最近的偷窃案负责吧。
丹尼尔:我认为,是的。
罗比(显出怒气):和你父亲,还有那些曾在抵抗组织的朋友站在一边。
丹尼尔:不过有一个很大的差别。他们对你大发雷霆,我可没有。
罗比(深吸一口气):丹尼尔,仔细听我说。很久以前我偷过一次。我蹲了监狱。
丹尼尔:可是他们甚至没能在那里困住你——是吗?
罗比:“他们”与此事无关!也许你太小,记不得。至少,我认为你父亲对你说起过。
传来一只小飞机的嗡嗡声,他们抬头望。丹尼尔转身对着罗比。
丹尼尔:要我相信那个传说吗?德国人误把炸弹投到监狱?使你们全都获得自由(开心地笑)?
罗比:我可以指给你看在这个“传说”里有几个人遇难的地方。
丹尼尔:可是你照例比别人机灵,你说服他们参加了抵抗组织。
罗比(正颜厉色地):我没有劝说任何人参加马基游击队!我去参加是因为我要弥补我做过的事。这点你应该知道。
丹尼尔:我不知道你要的是什么,我知道你得到了什么——赦免。
罗比:不是赦免,是假释。我们斗争了6年才得到假释。
丹尼尔(恶毒地):对那些假释的人如今没什么意义——呃!
罗比:到目前为止,他们未能摆脱谣传。
丹尼尔:不去南美吗?
罗比(摇头表示“不去”):去戛纳的海滩俱乐部,如果你高兴的话。
丹尼尔(耸耸肩,踩响发动机):好吧,在这种情况下我们应该赶紧,头顶上的飞机可能是警方的。
他倏地转过头去朝飞机的声音眺望。机船发动起来开向前方。

141.外景,地中海,白天,远景。
那架飞机开始飞快地朝他们大盘旋而下降。

142.内景,快艇,白天,中景。
罗比敏捷地离开座位,走向过分窄小的船舱。

143—146.外景,地中海,白天,远景。
飞机往下冲,掠过小艇。

147.内景,快艇,白天,中景。
丹尼尔在掌舵,罗比向外窥视,我们看见飞机升起,拐了个弯。

147—151.删去。

152.内景,快艇,白天,特写。
罗比(一点儿不焦躁):好呀,他再飞过的时候,向他招招手。

153.内景,快艇,白天,半特写。
丹尼尔(仍是厚颜无耻地):也许他不是我要的那种类型呢?

154.内景,快艇,白天,特写。
罗比(有点恼火):不管怎么着,向他招手!做得好像你是个出来兜风的漂亮姑娘。

155.内景,快艇,白天,半特写。
罗比的视点。从船体前面的防水舱拍摄。丹尼尔坐在前景中的舵轮前,她头顶上的那架飞机再次碎然俯冲。她按照罗比的命令,准备向飞机及驾驶员招手,不过添上自己的一点东西——交叉着腿,把裙子撩高了些。然后她开心地招手。飞机在她身后轰隆隆响,非常低地掠过快艇。

156.内景,快艇,白天,特写。
罗比(望着飞机):并不那么漂亮嘛!我们要摆脱他们!

157.内景,快艇,白天,中景。
丹尼尔和罗比,他小心翼翼地探头到防水舱外。
罗比:离海滩俱乐部还有多远?
丹尼尔:噢,可能15分钟吧。
罗比抽身离开门口,进入防水舱前部,出了画面。听见他的画外音——
罗比(略提高嗓门):到了那里,沿着岸边和别的船一起漂一会儿。
丹尼尔:然后呢?
罗比:然后我下船,我要把衣服留在你这里。

158—159.内景,快艇,白天,半特写。
罗比拿出一条游泳裤。
罗比:穿上它,不会有人认出我来。现在飞机在哪儿呢?

160.内景,快艇,白天,半特写。
她抬头瞟了一眼,飞机的轰隆声已经远去。
丹尼尔:它在海岸的高空。

161.内景,快艇,白天,半特写。
罗比站在舱门口,开始解衬衣扣。
罗比:到了海滩之后,等到没有危险的时候,再把衣服交给我。

162—164.外景,海滩,白天,中景。
罗比游向海滩。我们听见画外其余游泳的人和孩子们的声音。

165.外景,海滩,白天,特写。
机警的罗比在审视天空。

166.外景,天空,白天,远景。
一架飞机高得看不清楚,绕完一周后离开海面。

167.外景,海滩,白天,中景。
罗比让他的脚碰到底,使自己成直立姿势,水相当浅。他小心地走出水面来到海滩上,镜头跟拍。在海滩上他混在人群中消失了。

168.外景,海滩,白天,中景。
罗比斜躺在沙滩上。他再次盯视天空。他旁边约25英尺处有一位姑娘,在遮阳伞下半跪半坐着。她顶着一条印花大手帕,戴着墨镜,最引人注目的是她那身简单但精致的泳装。她不紧不慢地往肩上抹着防晒油。

169.外景,海滩,白天,特写。
罗比的眼睛没有朝她那边看,而是看别处,仿佛在等什么人。两条男性的腿旋即人画。罗比抬头看。

170.外景,海滩,白天,中景。
从他的视点往上拍海滩。我们看见一个20岁出头的法国小伙子。他穿了一条短泳裤,展示出晒得油光捏亮的结实身板。他低头看罗比的时候,悄声说——
克劳迪(法语):先生,电话。

171.外景,海滩,白天,中景。
克劳迪转身走开,罗比站起来抹掉身上的沙子,跟着他走去。

172.外景,海滩,白天,特写。
戴墨镜的姑娘拿着油瓶的手停住了,扭头盯视他。虽然我们看不见她的眼睛,她对他的兴趣可不是漫不经心的。

173.外景,海滩办公室,白天,中景。
罗比在正在营业的柜台上拿起电话。他警惕地对着话筒说话。旁人听不清他在说什么。他身边的人们各自拿毛巾、买糖果、香烟和冷饮,等等。

174.内景,伯坦尼的办公室,白天,特写。
伯坦尼坐在办公桌旁,我们看得见那边的厨房。玻璃隔板上的蛋汁已被擦干净。他小心谨慎地打电话。
伯坦尼:那个带着你想要的资料的人会在尼斯的鲜花市场人口处等你,他会找到你的。我告诉他,你会向空中抛钱。

175.外景,海滩办公室,白天,中景。
罗比拿着电话听伯坦尼说话。镜头推近,直至站在一旁的克劳迪的头和肩占满画面。他极力要装作随随便便,但同时却想要听见电话的内容。他瞟了一眼罗比。
淡出

176—178.(原文删)

淡入
179一180.外景,鲜花市场,白天,半特景。
尼斯熙来攘往,五彩缤纷、繁忙异常的鲜花市场。罗比若无其事地四处张望他要会见的人,那枚硬币偶或抛到画格底部。

181.外景,鲜花市场,白天,中景。
离鲜花市场人口处不远,有一个公共电话亭,一个男子走出来,他是勒比克的助手默西埃,正监视罗比。

182.外景,鲜花市场,白天,半特写。
罗比仍在抛硬币,焦虑地四处寻找他的联系人。

183.外景,鲜花市场,白天,中景。
不远处,有一个背对镜头的人正在弯腰看摊上的花。他衣著雅致,尽管对里维埃拉的夏季说来这太正规了些——一套薄西服,窄边凹顶呢帽,打领结。他仍俯身看花,转向罗比时,显出好奇和友好的神色。他炫耀似地留一撮小胡子,只说一个词——
休森:反面?

184.外景,鲜花市场,白天,半特写。
罗比在半空中接住硬币,把它按在另一只手心上,他慢慢举起手掌,露出硬币,然后望向休森,点头笑笑。

185.外景,鲜花市场,白天,半特写。
那男子站直身子走向罗比,镜头跟拍。二人成半特写。
休森:我是伦敦劳埃德协会的H.H.休森。
罗比:你知道这附近有谁拥有贵重珠宝首饰吗?
休森:我们在这个地区为大部分重要首饰作保险。
罗比:保险公司。那是赌博,不是吗?
休森:在某种程度上是碰运气,不过不算什么赌博。
罗比:太糟了。我要为你买下一个冒大险的赌注。对偿还你的某些损失会有点帮助。
休森:伯坦尼先生是这样对我说的。
罗比:有兴趣吗?
休森:这个建议肯定会引起大家的兴趣,尽管有点非正统。
罗比:你的意思是干,还是不干?
休森:亲爱的罗比先生——
罗比:叫我史密斯。
休森:对不起。结过婚吗?
罗比:没有。这事和“千或不干”有关系吗?
休森:它可能有助于你理解我的难处。我有两个妻子。幸福——上帝保佑她们——还有伦敦国内办公室。我必须不辜负他们的厚爱。
罗比:我明白了。他们不会赞成你向我提供一张阔佬的名单。
休森:按官方的看法,你被列在“极其危险”的范畴。
罗比:呃哼。(开始走开)那好,回头见,休森,认识一个喜欢付出巨额昂贵赔偿的保险公司代理人总是三生有幸的。

186.外景,鲜花市场,白天,半特写。
休森赶紧追上罗比,镜头后拉至他们二人并排走。罗比继续走,镜头略在他们前方。休森和罗比保持步伐一致。
休森:不管怎么说,非官方地说……你有希望。
罗比(微笑):我敢肯定有希望。
休森(微笑):我们都在冒大险。
罗比:真的吗?要是我被抓住,你会怎么样?
休森:那么,我可能遇到麻烦。甚至可能受到官方的指责。
罗比:同时我会被判8年徒刑。
休森(笑笑):你选了一个坏职业。
罗比:那么,让我们做个交易。我要帮你的忙。我来冒全部风险,你得到全部珠宝首饰。
休森:史密斯先生,这让我突然想到,只有诚实的人才会这么傻。
罗比:多谢(小心翼翼地回头瞧)。

187.外景,鲜花市场,白天,远景。
在市场远处的人口,我们看见人群中有两个男人正觅道走来。

188.外景,鲜花市场,白天,半特写。
镜头仍在二人前面移动。休森随着罗比的视线望去。罗比加快步伐。休森心中有数,跟上他。他们的对话也随着步子的加速而快起来了。
休森:你要多少人的名单!
罗比:只要前6名。
休森:还要什么?
罗比:住址、习惯、你有什么就提供什么。当然还要有珠宝和镶嵌的说明(再次回头观望)。

189.外景,鲜花市场,白天,半远景。
当那两名侦探进人画面,离开他们几码远的时候,罗比开始猛跑。罗比向休森喊道——
罗比:你住在哪儿?
休森:戛纳的卡尔顿(那两个侦探擦过休森身边追赶罗比)。

192.外景,鲜花市场,白天,远景。
市场一隅高处花团锦簇的景致。我们见到罗比急忙避开那两个侦探。当侦探从反方向迎上去的时候,他猛然停住。顷刻之间,罗比宛若被逼到绝境了。随后,他敏捷地拐到侧面的甫道。

193.外景,鲜花市场,白天,中景。
罗比匆匆奔向雨道和一个拿着一大筐刚割下的鲜花的男子撞了个满怀。那只筐子如此之大,以致看不见后面的男子。

194.外景,鲜花市场,白天,半特写。
在相撞的霎那间,鲜花扬到半空,画面上彩色纷扬。鲜花洒落后才看见那男子被撞得直挺挺的。罗比转身看追他的人。

195.外景,鲜花市场,白天,中景。
俯拍那两个侦探绕到后面,另外两个从主要雨道上截他。罗比别无选择。他转身爬上中间的花摊,设法找一条脱身的路。他还没有找到退路时,两个警探就抓住他,在花丛中拽他。眼下,鲜花市场上的卖主和顾客们都喧嚷沸腾起来了。

196—199.外景,鲜花市场,白天,半特写。
另外两名侦探也陷人纷争,现在画面上是混乱一片,胳臂,大腿,鲜花,脑袋互相交错,一场混战。

200.外景,鲜花市场,白天,中景。
突然之间,罗比发现没有人袭击他了,便站起来,独自站在残破的花朵中一小会儿,那4个侦探却受到攻击、他旋即意识到时来运转,乘机继续逃遁。

201.外景,鲜花市场,白天,中景。
花贩子们放松对侦探的袭击,侦探们得以站稳,连忙去追赶罗比。侦探跑开的时候,花贩子的头目奔向休森,镜头摇拍。休森塞给他一大叠法郎。

202.外景,鲜花市场,白天,中景。
一个侦探奔过来抓住罗比,他立即被捆住。

203—205.外景,鲜花市场,白天,半特写。
休森原先已在满意地笑,一抬头笑容消失了,他沮丧地看见——

206.外景,鲜花市场,白天,中景。
罗比被侦探抓走了。
淡出

207—227.(原文删)

淡入
228.外景,罗比的别墅,白天,中特写。
紧凑的双人镜头,罗比和休森坐在罗比别墅外面的一堵矮石头墙上,景色宜人。他们当中放了一只冰桶,里面冰着一瓶香槟,他们各自端着一只玻璃杯,休森的杯子是空的。罗比从桶里拿出那只滴水的酒瓶,把剩下的洒倒进休森的空杯子。休森伸出一只手挡着——
休森:对不起,亲爱的朋友。白天不喝。
罗比没有答话,继续斟酒。休森做了一个宽容的手势。罗比放回酒瓶的时候,我们听见画外有女人的声音——
杰曼(法语):午饭已经准备好了。

229.外景,别墅,白天,半远景。
笑眯眯的杰曼站在露台上等候。

230.外景,罗比的别墅,白天,中景。
罗比和休森站起来端着酒杯。
罗比(指指酒):拿着它去吃饭?
休森只得赶紧把酒喝完,向罗比笑笑。他放下杯子跟着罗比。镜头跟拍他们登上露台。

231.外景,露台,白天,中景。
罗比和休森来到露台坐下来吃午饭,镜头推近。杰曼把餐桌布置得简洁但很好看。她已经走进屋里去拿第一道菜。

232.外景,露台,白天,半特写。
休森相当赞赏地望着他,罗比正忙于打开一瓶葡萄酒。休森环视四周时,看到——

233.外景,露台,白天,中景。
我们早些时候见到过的罗比的猫正睡在就近的一把椅子上。

234.外景,露台,白天,半特写。
休森扭回头去对着罗比,他指指那只沉睡的猫。
休森:在目前的形势下,你不认为它有助于宣传吗?
罗比(怜爱地):它有好多年没有离开过别墅了(拔掉瓶塞,斟酒)。
杰曼端出第一道菜的时候,镜头缓缓后拉,她把两碗很稠的清炖肉汤放在他们面前,然后走开。
罗比:喜欢这个地方吗?
休森:非常喜欢。这是那种旅游折叠式宣传品上的天堂——人们梦想退休之后去的地方。
二人默默吃喝片刻。
罗比:现在继续谈你那些拥有值得偷的珠宝首饰的客户名单。

235.外景,露台,白天,半特写。
休森正在小口喝酒,放下杯子主意未定地望着别处,他回过头来时热情地笑笑。
休森:咱们为什么不先品尝饭菜?有的是时间嘛。

236.外景,露台,白天,半特写。
罗比(露出逆来顺受的表情):我不想让人觉着没有耐性,休森,可是十天之内我真的不得不为那个地方调查官员做出点相当有说服力的事情——(莞尔)法国有一个很好的的习惯……建立在没有充分根据上的暂时自由。
此时,杰曼进来拿走盛汤的碗。

237.外景,露台,白天,中景。
杰曼走开的时候,罗比斟满他们的酒杯。
休森:伯坦尼说你在抵抗组织里有点名气。
罗比站起来走到露台边眺望景色时镜头后拉,他边走边回答——
罗比:是的,我曾在抗击德国法西斯的游击队。
休森(儿乎是孩子气地急着问):你,呃——杀过许多人吗?
罗比(毫不犹豫地):72个。
此时,休森吃了一个面包卷,意味深长地嚼着。罗比转身。
罗比:我知道什么事会让你高兴,休森。
休森停止咀嚼。
罗比(莞尔):他们之中没有一个人买过保险。
休森对罗比的小玩笑报之一笑。

238.外景,露台,白天,半特写。
休森对罗比笑的时候,我们看得出尽管后者有前科,但他对他有好感。
休森:你显然是一个(指着别墅)对一切都具有良好鉴赏力的人……你怎么……你为什么那么干?

239.外景,露台,白天,半特写。
罗比(向他走过去一两步):偷窃?
休森(画外):是的。
罗比:生活过得好些——拥有我买不起的东西——得到你现在享受到的雅趣。

240.外景,露台,白天,半特写。
休森(有点吃惊):你的意思是说你原是毫无顾忌地不老实?

241.外景,露台,白天,中景。
罗比走近桌子,同时,杰曼端着一只洛林猪油火腿蛋糕和两只盘子进入画面。
罗比:如果你能把一个拿着一小宗值钱的珠宝在房子外面爬上五层楼,从玻璃天窗抄近道,又从房顶逃跑的人叫作不老实的话,是的。
杰曼放下热盘子,切开洛林猪油火腿蛋糕。休森由于杰曼在场,对罗比投去警告的眼神。罗比微笑着摇摇头,示意休森不用顾忌她。
休森:我认为你应当有所防范。有一些历尽艰辛的传说,你母亲在你年幼时跑掉,你父亲揍你……
罗比:不对。我原本是在欧洲巡回演出的杂技团中的美国高秋千节目的演员,杂技团倒闭了,我便一筹莫展。于是便把我的灵巧机敏用到效益更高的营生上。
休森:你别无辩解。
罗比:偷值钱的东西,我只偷不会挨饿的人。
杰曼递出那盘糕,休森拿走他的一份。她抬头望罗比,他示意让她端给他。她照办后离开画面。休森拿起刀叉,又抬头望罗比。
罗比:我想你会喜欢的,休森,这是洛林猪油火腿蛋糕。
休森(吃了一口,咕哝说他很欣赏):真棒。蛋糕像空气那么松软。
罗比:杰曼有一双灵巧的手,有极为细腻的特点。
休森:能感觉得出来。
罗比(不经意地):她曾向一个德国将军开过枪。
休森叉起一块蛋糕,停往了。
罗比(继续):相距80码。
休森抬起头,张开嘴,他若有所思地瞧一眼房子,又缓缓回到他的食物上。片刻之后,他想回到主要话题上——
休森:你是那种当代罗宾汉?我想你捐赠你犯罪得来的大部分收益?
罗比(摇头):我自己留下全部东西。让我们正视它。我原是一个彻头彻尾的贼——像你一样。
说话间,罗比已走到桌前,镜头推近。他说到最后一个字的时候坐下。

242.外景,露台,白天,半特写。
休森(有点震惊):嗨,你看——

243.外景,露台,白天,半特写。
罗比(打断他):有没有欺骗过卖肉的。

244.外景,露台,白天,半特写。
休森(释然):呃,如果一个人数错了钱……
罗比(立即接茬):但是你没有去还钱?(不容休森答话)当然没有。有没有从旅馆拿走过烟灰碟?或者毛巾?
休森:纪念品嘛,他们希望那样。可是……
罗比:他们当然希望。你是否准备从你的开支账中扣除这顿午餐费?
罗比调皮地讪笑,待休森张嘴刚想说话——
罗比:你当然不这样做。这是愚蠢的。
休森喝了一大口酒。他喝的时候,看得出显然已经松了口气。一俟他放下酒杯,罗比赶紧给他满上。
罗比:同意吗?
休森:同意。
罗比(文雅但很快地):你是个贼!
休森靠到椅背上,怀疑地望着罗比。
罗比:当然,只不过是业余窃贼——不过可能有助于你对我们专业窃贼产生一点同情心。
休森(仍然有点惊愕):我认为我没有完全理解——
罗比:这样说吧。你对骗了卖肉的或拿了旅馆的烟灰碟感到遗憾,对吧?
休森:现在——是的。
罗比:有一天你会为没从开支账中扣除今天的午饭钱而感到遗憾。
休森:我不能从开支帐中扣掉所有的小项目,坦白说我抽不出那时间。
罗比:有一天你会但愿你有时间。我对开始犯罪感到悔恨,我回顾所犯的一切案件感到极端厌恶。从此我不仅是懊悔地付出超过我所拿过的贵重宝石,然而无补于事,因为我要无限期地偿还,世人不放过我。每逢旅馆里丢了一只烟灰碟,他们不会找我,可是在法国丢了一只钻石镯子,他们就会嚷嚷:“约翰·罗比,猫!”你没有必要终生每天证实你的诚实正直。我有必要。
他喝了一口酒,然后愉快地对休森微笑。
罗比:现在,我们可以开始谈公事,谈那张名单了吧?
休森的手伸进口袋的时候犹豫不决。
罗比:什么事使你不安?
休森(停了片刻):我已经告诉警方你打算干什么了。
罗比:我并不指望他们喜欢这种安排。
休森:你错了。他们认为这是个上策。
罗比沉思片刻。
休森:他们当然希望你会犯错误——提供他们反对你的必要证据。
罗比:肯定会变成这个样子(伸出手去)。
休森:要是整个事情搞错了呢?
罗比:快点吧,休森,我们在浪费时间。
休森慢慢伸手进口袋,拿出几张叠起来的纸交给罗比。罗比急切地接过去摊开,审阅那些名字和资料。休森忧心忡忡地望着他。罗比念念有词,点点头,对他所看的东西表示满意。
罗比:写得挺全面、透彻。(抬头看)喝点酒吧,休森。
休森自动拿起酒杯,呷了一点酒。
罗比:要是我第一次开始偷盗时认识搞保险行当的人就好了。
休森(脸色发白,紧张地放下手中杯):告诉我你如何策划?
罗比:呃,猫除了戛纳以外在许多地方干过。他应该到那儿去。(参看单子)我想我的第一个圈套是史蒂文斯太太,有女儿和钻石的美国妇女。(抬头)认识她们吗?
休森:明天我要同她们共进晚餐。要给你引见吗?
罗比:休森——在这种行当里你不能规规矩矩地办事,记住这点,(望望休森的盘子)……休森先生,你没在吃东西。
休森全然没了胃口。罗比仔细叠好单子,放进口袋。
叠化

245.外景,露台,白天,特写。
那猫动了一下,开始伸展肢体。它弓起背。跳到地上走掉了。
淡出

淡入
246.(原文删)

247.内景,卡尔顿饭店的餐室,晚上,中景。
在远处角落的一张桌子上坐了三个人。他们已经用过晚餐在喝咖啡。我们当即辨认出那个男子是休森,他穿着燕尾服。和他在一起的是两位女士,一个中年,一个年轻。二人都穿扮得非常讲究,但是那位年纪大的女士头上身上珠光宝气像是炫耀她惹人注目的贵重首饰。年轻的却没戴任何首饰,没有分散别人对她天生丽质的魅力的注意。
休森:史蒂文斯太太,如果你把部分珠宝放在保险箱里,也许会好些!
史蒂文斯太太从嘴边拿掉正在抽的香烟,把它放进咖啡杯里。
史蒂文斯太太:别老是像个保险经纪人那样,我不是为养老才买这些东西的。我买它们是为了戴。
侍者拿着账单走过来,休森伸手掏钱。史蒂文斯太太拦住他。她拿起账单和侍者的笔。
史蒂文斯太太:留着你的钱,休森,你可以在开支账上骗点钱。
此时,休森张望餐室。

248.内景,卡尔顿饭店餐室,晚上,远景。
他注意到一伙站起来准备走的人。他们给领班侍者小费,后者奉承地鞠躬,并送他们到门口。他们退出之后,我们才看到在餐室远处的一个独酌者。他是约翰·罗比,他正在啜饮咖啡。

249.内景,卡尔顿饭店餐室,晚上,半特写。
休森显出一点意外的样子,不过很快就控制住了,他望望史蒂文斯太太和她的女儿。镜头后拉,看到母亲在账单上签字,女儿往小钱包里收拾东西。
史蒂文斯太太(嘟嚷):包括服务,包括服务。
休森:这是什么意思?
史蒂文斯太太:这是说从洗菜的到经理,无论有关与否,每人都要分一份小费,这是法律(签完账单)。
弗朗西:妈妈,你无论上哪儿都要抱怨小费。
史蒂文斯太太:我会继续抱怨的,(把账单递给侍者)我刚为特殊享受付了钱。(推推椅子,准备站起来)嗳,快点,咱们去赌场吧。我要在桌面正旺的时候去赌。
弗朗西:你干吗不干脆把钱寄过去?
那侍者走到她后面帮她移开椅子。
史蒂文斯太太:不了,谢谢,皮埃尔,我付不起。
史蒂文斯太太站了起来。休森帮她把长围巾披到肩上,她注意到有什么人穿过餐室。

250.内景,卡尔顿饭店餐室,晚上,远景。
罗比已经站起来,穿过一行空桌子,从容地向门口走去。

251.内景,卡尔顿饭店餐室,晚上,中景。
史蒂文斯太太(看着罗比,发表议论):好一个漂亮人。
弗朗西(站起来,向罗比望去):妈妈。
史蒂文斯太太:要我为你弄到这个人吗?
弗朗西(回转身来,满脸不??

 6 ) Get 情头

Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头Get 情头

 7 ) 贼捉贼

一只黑猫经常出现在房顶,这代表一家失窃了,随后会听到主人的大叫,啊啊啊啊啊啊。夜行衣贼,屡试不爽。

于是警察找到了之前惯偷男主,因为这几期案件跟他之前犯过的罪如出一辙。

男主无奈开始自己逃亡生涯,但他准备在逃亡的过程中自己追捕这个盗贼。

经过一番波折,真正的“黑猫”竟然是……

这是一部追捕剧,真相大白之时还是让我挺惊讶的,没有想到盗贼是他。另外女主格雷丝女王依然风华绝代!

这是我看的希大师第十二部作品,全程追凶,精彩至极!

 短评

还能有比GraceKelly长得更端庄的美女吗?她的命运也是一样,别人一辈子梦寐以求的财富、地位、美貌和爱情在她都唾手可得,一生都扮演童话角色,银幕公主到现实王妃。

7分钟前
  • 那谁
  • 还行

年紀越大越喜歡希治閣,怪不得一幫六七十年代留洋,年輕時崇尚法國新浪潮電影的華人,到老來也要拜倒在雅俗共賞的希治閣之下。

12分钟前
  • Sunday
  • 力荐

虽然平庸,但放如今也是小悬疑商业片模板,国内不考虑轻飘儿地翻一个吗?黑猫飞贼的设定很有趣,夜戏的布景也十分鬼魅引人入胜,那场化装舞会戏后来不知道被人抄过多少次。角色方面,老希镜头下的女性角色依然那么负面,可怕甚至招人厌的小家子气,哎,王妃的仙气都给剃光了徒留个越看越不中看的模样……老希能把当时的格兰特这一档演员哄上房顶,很神奇,现在的导演真该好好看看,琢磨琢磨,不是苦情斗狠超复杂以至于都不合理的成长线才说服大腕儿为你的戏牺牲自己,拿出格兰特让他们品品。

16分钟前
  • Superhat
  • 还行

#重看#3.5;色彩层次极为丰富,看得赏心悦目,尤其化装舞会段落,华服登场堪称视觉盛宴(希胖甚至亲自为新晋缪斯挑选服装);大量调侃自嘲戏谑以及挑逗暗示(经典的“要腿还是胸”),喜剧元素满满,满足希胖的恶趣味;喜欢窗外烟花映射下泛着绿光的吻,虽两人cp 感不强(cary grant明显敷衍),但grace kelly确乎惊为天人。

18分钟前
  • 欢乐分裂
  • 推荐

1.一部非典型的希胖,悬疑与惊悚性较低,基本拍成了邦德式侠盗片与风光爱情偶像剧,弱张力与强浪漫的配比也令人想及十年前的[美人计],看来希胖一拍褒曼或凯利就魂不守舍了~ 2.不过格蕾丝确实惊艳动人,本片也成为她的换装秀。戏中的富家千金亦似外表冷艳内心如火的本色出演,飙车甩警察时傲然自得,卧室引诱时极尽挑逗(以钻石项链诱惑&“我不是赝品”),最后主动求爱时又深情款款;戏外则由此结识摩纳哥王子,不过82年车祸倒并非如传言所说发生在本片取景的那条路上。3.喜剧色彩浓厚,一如男主将酒瓶和酒杯抛给朝他冲来的愤怒厨师的场景,一如忙里偷闲踢毽子又因路中母鸡而失控撞车的傻警察。4.焰火绽放与爱火燃烧的交剪。5.片头盗窃珠宝并以屋顶上黑猫来回走过的蒙太奇足够生动。6.飞机追人后启[西北偏北],瘆人绿光在[迷魂记]复现。(8.0/10)

19分钟前
  • 冰红深蓝
  • 推荐

盡是Hitchcock 的技巧,對他來說何嘗不是遊戲之作?如何不說而說,沒拍出來的更好看,導演一定很喜歡Grace Kelly了,連續三部也找上她(Ingrid Bergman也是這樣),這麼美的女人站在任何地方都明亮動人,她什麼不做,單純看她就已經是一種娛樂,話說最尾一句話一個眼神是什麼回事,向觀眾來一下回馬槍?

24分钟前
  • 何阿嵐
  • 推荐

看电影时你会觉得有错觉吗?格兰特应该配褒曼,格蕾丝应该在斯图尔特身旁,哈哈……虽然男女主角都是big star但是我觉得火花仍然欠缺一点

29分钟前
  • 玫瑰水母
  • 还行

哎呀,这不是非要我加一星给凯利嘛。打情骂俏的这一整个就是爱情片啊。

31分钟前
  • 鬼腳七
  • 推荐

片尾Grace Kelly的那句“我妈妈肯定会喜欢”让Cary Grant吓得不轻,也算留下个不大不小的悬念。这部里两人差好多,感觉像忘年恋,而后窗里则显得很合适。希区柯克很赞的一点是拍出来的东西不显得过时。

32分钟前
  • 阿蛮
  • 力荐

加里格兰特主演的很多希区柯克电影 总让人觉得如果最终他才是坏人 该会多有趣 可惜真如希区柯克所说 片厂不允许呢....或许也是这些绝世明星的悲哀吧 如果格蕾丝凯莉来演Danielle 纵使没有华服加身 但会是多让人觉得耳目一新啊!

33分钟前
  • litanerr
  • 还行

这是个漫长、无趣而又一塌糊涂的故事,希区柯克用一个不是悬念的悬念将100分钟拖成了两倍的电影时间,简直令人怀疑这是否是他的作品。大体上讲,这是一部生攒硬凑的爱情电影,它几乎与悬疑惊悚没有任何关系,而支撑观众看下去的,是两位主角的气质和漂亮,以及服饰和画面的华丽精美。

34分钟前
  • 韩伯愚
  • 还行

格蕾斯凯利 .......

37分钟前
  • 暗黑4出了吗
  • 力荐

希区柯克是二十年代电影遗产的伟大继承者,尽管他所沿用的花哨技巧早已平滑地融入了现代电影中(被无数后来者争相模仿),并不如当时那样引人注目,但在今天,他的电影仍存在着被挖掘、被讨论、被学习的空间——哪怕是像《捉贼记》这样的玩票之作,也能从中感受到希胖对于电影蒙太奇的深入理解和纯熟运用。本片中,希区柯克以其一贯的方式留下大大小小的悬念,例如,当男主角逃至饭店时,所有员工都惊愕地看着他,眼中充满了敌意,而并未说明他们之间有何“深仇大恨”。这些悬念创造了难以想象的蒙太奇效果,让它不仅仅作为一种剪辑技巧,更作为一种新的思维方式,来对电影的结构进行设计和建造——这是相当超前的。

41分钟前
  • 康报虹
  • 还行

给★★★☆,显然不是一部hitch的masterpiece,但有Grace Kelly和Cary Grant这对组合,感情线还颇值得回味。奇怪绿色fitler夜戏的运用只因为希希讨厌蓝天,interesting...印象深刻的游泳戏,Cary Grant不止脸黑,全身都很黑。

45分钟前
  • 鶩習
  • 推荐

里维埃拉山顶别墅,追车,航拍,游艇飞机,卡尔顿酒店,女主角五分钟换一次的衣服……当年的商业大片就是这个味儿吧。悬疑部分太潦草,一群无聊/暴发户米国人给欧洲捣了多少乱。2013.7.8想看。

48分钟前
  • #瞬间收藏家#
  • 还行

一部高估了的希氏作品,俊男美女组合无敌,怎么看都像是美国武侠片。

49分钟前
  • 大奇特(Grinch)
  • 还行

为嘛我觉得还挺好看的,隐退侠盗+一正一邪女郎+警察追击的故事感觉很像后来邦德式的间谍动作悬疑片,而且这部是不是很大手笔,航拍镜头,场景服装设计华丽神马的。

50分钟前
  • 陀螺凡达可
  • 推荐

GRANT和PERK的区别是一谐一庄

55分钟前
  • 一灯
  • 推荐

第一部因为女主太漂亮以至于忘记自己在看hitch的希式电影 王妃的造型堪称个个经典 美艳不可方物 整部电影都好像南法风光片 也就最后八分钟稍微紧张了一些 但也算是十分经典了

57分钟前
  • 糖仙贝
  • 推荐

加里.格兰特无论在哪部片子里、出演神马角色、需要表达何种感情,永远都只会一种表情,就是:这傻X片子啥时能拍完啊?老子不耐烦不耐烦啊!…便秘好几天了,老子心情巨不爽啊!看见眼前这女猪脚就特么烦啊!还要打情骂俏还要拍吻戏啊!尴尬得好想死啊!……

59分钟前
  • 匡轶歌
  • 较差

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved