日出

大陆剧大陆2002

主演:徐帆  斯琴高娃  郭宝昌  马跃  许还山  

导演:谢飞

 剧照

日出 剧照 NO.1日出 剧照 NO.2日出 剧照 NO.3日出 剧照 NO.4日出 剧照 NO.5日出 剧照 NO.6日出 剧照 NO.13日出 剧照 NO.14日出 剧照 NO.15日出 剧照 NO.16日出 剧照 NO.17日出 剧照 NO.18日出 剧照 NO.19日出 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-26 23:56

详细剧情

  故事发生在二十世纪三十年代,拥有傲人美貌的陈白露(徐帆 饰)和丈夫过着幸福的生活,两人共同养育着可爱的小女儿,是旁人眼中的模范家庭。然而,沉重的生活压力让这个家庭渐渐产生了裂痕,一场意外夺取了女儿的生命,在悲痛欲绝之中,陈白露和丈夫选择了离婚。  为了谋生,陈白露进城在夜总会做起了舞女,她模样好看个性又开朗,很快就在舞厅里站稳了脚跟。陈白露的风姿吸引了大丰银行总经理潘月亭的注意,他十分喜欢陈白露,将她捧上了舞会皇后的宝座,更出资为其拍电影,一时间,陈白露成为了当时炙手可热的明星。出名给陈白露带来了财富,却也让她开始沉浸在了纸醉金迷的泥潭之中。

 长篇影评

 1 ) sunrise.

god is giving u, in the holy bonds of matrimony, a trust. she is young and inexperienced. guide her and love her. keep her and protect her from all harm.
开头。this song of the man and his wife is of no place and every place. u might hear it anywhere at any time.
 for wherever the sun rises and sets, in the city's turmoil, or under the open sky on the farm. life is much the same. sometimes bitter sometimes sweet.

 2 ) “纵然是举案齐眉,到底意难平”

      日出的光辉之中,影片划上了一个圆满的句号。看官们得到了满足:看,终是邪不压正,善良的妻子有幸生还,一家三口团聚,邪恶的城市女人灰溜溜地离开。这几乎是所有人内心的盼望,它符合每个人内心的那杆道德标尺。的确,表面上是这样,故事中止于大团圆。可每一个结束又是一个新的开始,这对夫妻的人生之路并未完结,从耀眼的阳光下,我看到了挥之不去的阴影。并非气量狭小,可这就是现实——与我们的愿望不尽相同,愿望仅是一个美好的想法罢了,不一定成真——破镜终究难圆。
       影片开场真要说,这是我见过的最平庸的女主角之一,长相普通,服装朴素,双眼无神,似乎被生活压得失去了活力。对她的定位在于朴素、善良、勤劳,仅此而已。她是这样普通,以至于对丈夫的爱都是卑微的:因为丈夫的一喜一怒而激动或悲伤。她柔弱无依,丈夫出去与情人相会,她只能够抱着幼小的孩子哭泣;丈夫做好了杀她的决定回家,一无所知的她还在为他盖被子;丈夫骗她出去旅行,她就高兴得像个得到了糖的孩子。这样的一个女主角,刚看会觉得太平面化,就像中国旧社会千千万万的妻子,任劳任怨,“低到了尘埃里”。
而影片进行到后半部,我才看到一个立体化的女主角,原来她也能够如此活泼可爱:偷吃理发师的水果,“做坏事”——碰倒雕像后逃跑,豪爽地喝酒,潇洒地付钱,拉着丈夫跳农夫舞……她是这样生动,我惊讶于她还有这样的一面。俏皮、天真的乡村姑娘在“爱”的滋润下重拾本色,我喜爱她的这一面。但莫要忘记,这一切的一切都是以丈夫的爱为条件的,有或无,她就像两个完全不同的人。丈夫是她的主心骨,是她的一切。从她紧紧拿着象征爱情的那束花不放就可以看出,爱情是她的氧气,她的生机在于丈夫“爱的施舍”。但正因为如此,这样的深情伤害一次便已到极致,势难挽回。
      也许有人会反驳,影片中的她明明宽恕了丈夫,与他在城里回忆甜蜜时光,最后二人团聚。可谁又能说,打破的镜子可以拼得像原来一样,完美无缺呢?导演也暗示了这一点:二人和好后去理发店,丈夫理发剃须,新的形象意味着新的开始;妻子却怎么也不愿改编形象,表现出她始终守着旧的记忆,而在这旧的记忆中,有甜蜜自然也有伤害。她不愿改变,希望守着旧的轨迹一直下去,丈夫要杀她这样大的打击改写了她的人生,怎会忘记呢?另有一点更加明显,丈夫剃须时,理发馆一个靓丽的、几乎是那个城市女人翻版的人要帮他修甲,虽然丈夫拒绝了她,可妻子的反应足以说明:破镜难圆。她坐在一旁,焦急地观察丈夫,生怕丈夫又丢了他的心,生怕自己又丢了好不容易盼回的“爱情”,而爱情回归的代价竟是一场未遂的谋杀。我想,她是自卑了,自己这么朴素,怎么能比得上艳丽魅惑的城市女人呢?无论是丈夫的情人还是理发馆的小妹,同一类型、代表着繁华的城市女人, 她如何对抗?她这样害怕,战战兢兢,有如惊弓之鸟,我们怎么还能认为阴影已经消除?
    影片结束,好奇如我不禁要问,他们之后会怎样?信任如水,而覆水难收的道理大家都懂。裂痕一旦出现,已难复原。下一次,再下一次,当丈夫对她厌烦,见到美丽的城市女人,杀妻之心是否会再起,我们不得而知。我只知道,他心中的恶念是这样容易被激起……而她,对丈夫的依赖从未改变,她永远都是丈夫羽翼下保护的金丝雀,影片总是定格于高大的丈夫将娇小的妻子护在怀中的画面。有他时,她幸福满足;一旦失去依靠,她将如何自处?
       然而我终究也同大家一样,希望他们能够一直这样幸福地走下去,希望他们的爱情永远保持在“日出”这最美丽的阶段。这部美好的爱情片的出发点在于带给我们美好的希冀,但愿所有的事物都能够停留在最美丽的时刻。只是,古人早就作出了预言,“纵然是举案齐眉,到底意难平”,幸福圆满的背后还是会有一些不甘吧。

 3 ) 短评不够短16

首先是以叠印作为操控全局的方针,开篇手绘字幕卡转实拍镜头定场,随后两张叠印砸脸表流动时间。在男主前往湖畔与摩登女幽会的场景中,月光、浓雾、树梢遮挡以及对都市的憧憬彼此交融,影片置入奇幻时间。演员以痉挛般的动作进行舞蹈与拥吻,同时,夜空中叠印以风格化的幻想:假透视街道、霓虹灯装饰、手绘背景板、摆动的聚光灯束、快节奏摇摄、乐队与舞者共同组成光彩炫目的都市。而在筹备暗杀的段落中,由于秘密计划男主不时陷入道德焦虑,负罪感引发的心理争斗以及妻子隐忍的个性都要求一种更为克制含蓄的表演(这在计划实施前一段时间最为突出),同时画面中以摩登女幽灵与湖水的叠印传达人物情绪。幽会与筹备两段因此呈现较大的风格差异,同时也宣示着好莱坞对同时期欧陆两股风格源流强大的吸纳能力。此外,在前往城市的列车上,一面玻璃隔开被摄人物和摄影机,观众在摄影机侧便能同时看见人物与映入玻璃的窗外风景的倒影,这构成一种实体的光学叠印(《雪国》中也有眼睛与窗外灯火的叠印),但没看出什么作用,车里太挤了可能。湖面场景中,男女主搭乘小舟时,一只计划外的狗意外闯进画面,提供影片短暂的悬疑点,也作为一种超自然力量:不曾提供动机也未曾言明地,狗似乎洞悉了男主的秘密计划,这种超人的力量对男主备受煎熬的内心进行审判;湖面群起的水鸟使女主感到不安;最后的列车铃,显而易见也作为道德警铃阻止了男主的行凶动作,茂瑙并没有通过扭曲场景或镜头外化人物主观性,而是以一种传统戏剧中对符号的运用来合理化男女主心理转变,此外,在进入都市游历的情节中,教堂的钟声引导男女主进入婚礼现场,也见证了二人的和解,矛盾的解决按面包-鲜花-泪水-钟声循序渐进,这几个符号应该不是乱设的但我看不大出来。茂瑙对同一符号的戏剧式活用在《最卑贱的人》中便有所显露(外套),影片中的灯芯草从杀妻计划的一环到风暴中妻子求生工具的转变也承载的相似的戏剧化功能。有趣的是这个故事以都市人到乡村度假引发矛盾,却在村中的夫妻去往城市度假解决矛盾,结尾也可以视为多结局的,妻子活命与否、都市女郎被掐死与否,假如妻子或都市女死了男主又该面临怎样的审判,各指向全然不同的解读。记得片尾字幕滚完恰好赶上当天日出,可惜也没看着

 4 ) FIFF18丨DAY5《日出》:此时无声胜有声

第18届法罗岛电影节第5个放映日为大家带来《日出》,下面请看前线在屏幕中不发出声音却早就表达出满腔感情的男女之评价了!

果树:

各方面趋近完美,超出一切对于电影二字的期许。

风临:

"最好的默片“,把这五个字一个不动地给予这部电影。

Morning:

叠画的文学性,被这部电影尽收,好厉害,我甚至觉得它是某位名作的短篇杰作,短短94分钟,网罗婚姻的五味杂陈。夫妻俩去合照那一段我尤其喜欢,轻快也轻狂,两人甜蜜的一吻,等照片时又偷吃水果打翻了雕像,那雕像原本没有头部,残缺的才是美好的,太有意义的意象,他们将球代替头部插了上去,恶作剧的欣喜的跑掉,收获了二人真正的幸福,这是文学世界里才写得出来的丰富的层次,但被这部电影畅快淋漓的拍摄了出来,杰作。

子夜无人:

大概是目前看过的默片里气质最为灵动的,呆板感几近于无,从田野水乡到十里洋场,从晦暗人心中勾连的欲望一直到满眼被风吹散的繁华,一切可视的、可以被捕捉感受到的质感像是浮在纸面上,清晰又易于破碎。到最后他仍然要践行至少一次将人扼杀的贪念,恶的成分一旦被人唤醒之后就是这样,无论是作为惊涛骇浪中翻然悔悟的浪子,还是结尾沐浴在爱的圣光里,底色已然黯淡,劫后余生的转危为安里,也有覆水难收的悲戚。

北阳向暖:

确实可能是最美的默片,甚至有些感觉不到是默片。故事具有很强的普遍性,这是电影的价值之一。

我略知她一二:

也许从未爱过一个人,比想象更深,比海洋更深。或许对你来说我更像是埋藏在海底,深不可测。如若这就是事情发展的必然,那我选择敞开强烈的直觉,因为一切还不算太坏,让我可以爱上你,这个看似不可能的人,我曾在原地打转,几乎在原地腐烂。 "你是我温暖的手套,冰冷的啤酒,带着阳光味道的衬衫,日复一日的梦想。你是甜蜜的,忧伤的,嘴唇上涂抹着新鲜的欲望,你的新鲜和你的欲望把你变得像动物一样的不可捉摸,像阳光一样无法逃避,像戏子一般的毫无廉耻,像饥饿一样冷酷无情。——《恋爱的犀牛》"

苍山古井空对月:

丈夫欲向妻子行凶失败后我就在想下面的故事该怎么讲,没想到这个开头有点黑色的故事居然转变为喜剧。虽然故事有点俗,但是茂瑙的各种电影手法不俗,跟《最卑贱的人》一样,用了许多对比:妻子抱着孩子哭泣和丈夫抱着情人幽会,城市的灯红酒绿和乡村的纯朴优美,城市人和村里人对猪的反应的差别,进城和出城夫妻二人的关系变化。除了视觉的手法,还在声音上进行了探索,模拟自然音、有源音,并且赋予了钟声象征意义。

#FIFF18#第5日场刊评分将于稍后释出,请大家拭目以待了。

 5 ) 被《日出》分裂的白天与黑夜

(原刊于公众号:21世纪赛车手。本文在原刊文基础上略有修改)

不知是什么原因,让在德国乌法电影公司(Ufa,Universum Film AG,又译为“全球电影股份公司”)发展得顺风顺水的弗莱德里希·瓦·茂瑙(F. W. Murnau)接受美国福克斯电影公司总裁威廉·福克斯(William Fox)的邀请,参与到于1927年上映的《日出》的制作当中。当时的德国电影和美国好莱坞电影,有着迥然不同的风格。茂瑙在自己的家乡,早已因“吸血鬼德古拉”电影《诺斯费拉图》(1922)、《最卑贱的人》(1924)、《浮士德》(1926)等作品明确了自己伤感而又技巧感充沛的个人风格。而彼时的美国本土电影,尤其是好莱坞商业电影,大多都是欢乐而保守的。可能是美国艺术自由的风气感染了他,也可能是美国电影工业的成熟和资金充足引诱了他,也可能是像格里菲斯一般被加州烈日迷倒(可以到户外取景拍摄),也有可能他只是听从了好莱坞经验丰富的旅德英国摄影师Charles Rosher的游说。不论如何,茂瑙选择离开德国委身于好莱坞片场制度,拍摄出了这部德美两国风格融合感强烈的《日出》。

《日出》在影史上的伟大毋庸置疑。无数次入选影史“必看”、“推荐”电影并名列前茅,也是第一届好莱坞奥斯卡金像奖“最佳女演员”“最佳摄影”以及“最佳艺术质量”奖的获奖电影。电影因它独特的美术设计和摄影成就而闻名——大量的奇特透视感的场景、梦境般的叠影画面以及著名的轨道摄影录制的“出轨”夜戏。《日出》这部无声电影可以有无数个理由被欣赏,穿越影史永不失其价值。

丈夫与“第三者”幻想城市美好生活的叠影画面(电影截图)

但即便在美学和技巧上颇有建树,电影却有一个容易被人忽视的潜文本,也是电影或者旅美导演茂瑙在影片中无意透露出的矛盾或冲突。主角三人的三角恋故事,流转在“城市”与“乡村”之间。乡村是丈夫的“出轨”直至对妻子“谋杀”的场所。而当谋杀未遂,夫妻一同辗转来到城市,城市的五光十色便迅速让二人和好如初、信守当初婚姻许下的诺言。电影为描刻“城市的夜景”此刻达到前所未有的极致斑斓和理想。然而这一夜过后,电影又急转直下——返回乡村的夫妻二人遭受到生与死的灾难。电影这几下生硬的转折、明显的分裂感,一直持续直到影片最后朦胧的日出。

“夫妻”二人在代表着“乡村”的家中(电影截图)

城市的极致精彩与透视感奇特的艺术设计(电影截图)

这种分裂可以有一种解释。1920年代的美国,城市化进程飞速前进,而美国人渐渐认为生活在城市要比在农村更加快乐刺激。更多本来生活在农村的人向城市迁移,城乡人口差距开始逐渐拉近。而放眼当时美国的电影制作以及电影市场,首先,由于电影院毋庸置疑都是位于城市当中,其中播放的电影理所应当要歌颂城市。而“明星制”刚刚萌芽的电影产业,大多都靠“色诱力”强的女星来拉拢观众和票房。于是乎电影少不了要安排一两个“危险的女性角色”,最好是“来自城市的危险而又风光的女性角色”。

“第三者”、来自城市的女性角色(电影截图)

《日出》当中,Margaret Livingston饰演的女性来自城市、穿着时髦、打扮艳丽,但同时她也是破坏婚姻“危险”的化身,不断挑逗着观影者的神经和欲望。据说在茂瑙和编剧Carl Mayer的第一稿故事里并没有“城市女子”这样的身份,这样的身份是老板福克斯建议并修改的。同样的观感出现在占据影片一半时长的“城市风貌”当中,这里面几乎看不到丝毫悲伤的情绪,或者说几乎看不到茂瑙的个人风格。这也极有可能是福克斯有意干涉为之,可能害怕过分消极的“德国风格”会影响到影片发售情况。于是乎,《日出》当中所有最阴暗的人物冲突都在乡村里,所有场景诡谲、情绪哀伤的茂瑙个人风格也都在那个破败而多灾多难的城市之外。仿佛只有加州的烈日落山后,昼伏夜出的“诺斯费拉图”才会开始行动。

即便电影分裂如此,《日出》给当时美国影坛的印象仍然是独特的、“艺术造诣高”的。不论从什么角度,我们都很难去质疑《日出》的杰出,尤其是置于无声电影坐标当中,让所有看过它的人都不停感叹电影无声也能如此美妙,相较之下有声电影却苍白许多。著名女性影评人Molly Haskell曾经说过(一个大概的意思):茂瑙的城市与乡村的对立,正如有声电影与无声电影的对立,可更多的,后者是前者经常去追寻的一种理想的避难所。

(部分史实资料来自于David Thomson所著《The Big Screen》和维基百科)

 6 ) 关于《日出》摄影机运动(摘抄)

原文取自Patrick Keating的《THE DYNAMIC FRAME Camera Movement in Classical Hollywood》。本书在讨论《日出》这部电影时,是以20s中期德国电影对美国电影的影响为背景,以及美国电影人把摄影机运动视为鬼把戏(trick shots)的态度:是滑稽喜剧的专长而不符合严肃戏剧的高雅。在德国电影《最后一笑》《杂耍班》中,摄影机运动和角度让美国电影人大为震惊,这些创新的贡献不仅仅是技术上的,更深层的是从文化上的干预。移动摄影机不再是一个滑稽的把戏,而是成为艺术雄心的一种表达。静态戏剧和动态喜剧之间的对立也被打破。

以下为原文:

Sunrise

A great deal was riding on Sunrise—not just Fox’s investment but also Hollywood’s ever-evolving identity as an industry both American and international. Would Murnau assimilate to the American style, devising unusual angles to add “kick” to the story? Or would the German director continue to explore the semisubjective realm with a style that had inspired critics to reach for comparisons to Cezanne and Picasso? Murnau had promised to make a film with American virtues: speed, pep, initiative. The finished film belies this promise: Sunrise is slow and serious, with characters notably lacking in drive. The story is about a rural couple, simply called the Man and the Wife (George O’Brien and Janet Gaynor). The evil Woman from the City (Margaret Livingston) convinces the Man to kill his wife in a staged boating accident. He cannot go through with the murder, and, overcome with guilt, he follows his wife to the city, where he slowly regains her trust. Whereas many Hollywood films emphasize external action, the conflict here is almost entirely internal: the Man must rediscover his love for his wife, and the Wife must recognize that his conversion is sincere. This minimal plot leaves ample room for emotional expression.

To tell this tale, Murnau used almost every cinematic device available, from set design and acting to lighting and camera movement. As in The Last Laugh, Murnau explored the ambiguous territory of the semisubjective. In one celebrated seTuence, the Man walks through the marshes to visit with the Woman from the City. Cinematographers Rosher and Struss placed the camera on a platform suspended from tracks specially built into the studio’s ceiling, using motors to aid the shot’s operator, Struss, by lifting the camera platform up and down as it moved forward. 58 For all the shot’s technical bravado, its real interest lies in its shifts from external to internal and back again. The camera starts out by following the Man from behind and then tracks with him in profile after he makes a turn to go through some trees (fig. 1.7a–b). Here, the mode is external but attached—we observe the Man from the outside, but we discover the space as he discovers it. When the Man approaches the lens (fig. 1.7c), the camera pans to the left and dollies forward, pushing through some branches to discover the Woman from the City (fig. 1.7d). 59 For a brief moment, it appears that the film has entered a subjective mode, representing what the Man sees through his own eyes. The Woman turns her head. Perhaps she will look directly at the camera, as if welcoming the Man’s arrivalbut, no, her gaze crosses past the lens, and the bored look on her face indicates that the Man has not yet arrived. First attached and then subjective, the mode becomes nonsubjective and nonattached, showing an event that the Man cannot see yet. A moment later the Woman looks offscreen again, this time recognizing that the Man is approaching. When he enters the screen from off-left, it is a further perceptual surprise: the last time we saw him, he was off-right. The Man and the Woman kiss, and the shot comes to an end. In a lecture in 1928, Struss described this shot in terms that reflect its ambiguity. His statement, “Here we move with the man and his thoughts,” evoked a subjective interpretation of the image, but later he claimed, “We seem to be surreptitiously watching the love scenes,” as if the camera had adopted the perspective of an unseen observer. 60

1.7 In Sunrise, the camera follows the Man as he walks through the marsh; later, the camera appears to look through his eyes.

Other shots extend this semisubjective approach. In The Last Laugh, Murnau had placed his camera on a rotating platform to create the effect of the world spinning around the porter. In Sunrise, Murnau designed an ingenious variation on this strategy, depicting the twists and turns of a trolley ride. The first part of the seTuence was photographed on a trolley path built alongside Lake Arrowhead; the rest was shot on another constructed line that circled into Rochus Gliese’s enormous false-perspective city set on the Fox lot. 61 One shot shows the Wife huddling in the corner of the car. We can barely see her face, but the trolley veers right and then left, showing us tracks, a worker on a bicycle, a factory, and other images indicating that she is reaching the edge of the city (fig. 1.8a–b). The unpredictable swaying of the trolley expresses her emotional state—her terrified confusion about her husband’s newly revealed capacity for violence and betrayal. Meanwhile, Murnau uses the trolley’s movement to comment on the inevitability of modernity: these two peasants have no control over the trolley car, and they must stand by passively while the background changes from the countryside to the city, a change in landscape that will render their peasant lifestyle obsolete.

In her insightful analysis of the film, Caitlin McGrath has situated Murnau’s shots within a longer tradition of camera movement stretching back to the cinema of attractions, as in Bitzer’s subway film in 1904 (fig. 1.1). 62 Another proximate comparison is the trolley scene from girl Shy. There, the Boy treats the world as a series of obstacles to be overcome, commandeering a trolley car to get to his destination as Tuickly as possible. In Sunrise, the movement of the trolley does little to advance the goals of either character, who are merely passengers on a journey they cannot control. In one sense, girl Shy does a better job integrating story and shot: the action on the trolley serves to advance the protagonist’s goal. In another sense, Sunrise is the more fully integrated of the two. girl Shy briefly abandons the Boy to deliver a gag about the drunkard’s confusion. Sunrise lingers on the passage of the trolley because its swaying motions serve to express the Wife’s state of mind. Every swerve is expressive.

1.8 The Wife stands Tuietly on the trolley as the landscape changes behind her.

The latter film further develops its characterization of the modern city in a pair of seTuences showing the couple crossing the dangerous street. In the first seTuence, the camera is on a dolly following the Wife (probably a stunt double) as she walks from the trolley to the curb; halfway through the shot, the Man grabs the Wife and walks with her the rest of the way. Several cars zip by in the foreground and background, just missing the couple—and the camera, which is crossing the street as well (fig. 1.9a–b). In the second seTuence, the Man and the Wife have reconciled, and they gaze into each other’s eyes as they cross the busy street again (fig. 1.10a). They are utterly oblivious to the traffic, which dissolves away to become a pastoral meadow, as if this peasant couple has rediscovered the country in the heart of the city (fig. 1.10b). Whereas the first seTuence unfolds in fast motion as if it were a slapstick stunt, the second seTuence is a composite, using a traveling-matte effect that combines three distinct layers in a single shot: a foreground layer with cars passing by closely; a background layer dissolving from the city to the country; and a middleground layer showing the lovers walking while the camera follows on a dolly. Each layer was shot separately, then printed onto a separate piece of film. 63

1.9 The camera follows first the Wife as she begins to cross the street and then the Man and the Wife as they scramble across it.

This moment of joy does not mean that the film endorses the city and its values of consumerism, pleasure, and distraction. The urban citizens constantly remind the Man and the Wife that they are peasants; it is their acceptance of this identity that allows them to reaffirm their values. When they kiss in the middle of traffic, their love provides an escape from the modern city, even as the traffic bears down upon them. The visual contrast between the bumping dolly of the first seTuence and the traveling matte of the second develops the thematic shift. When the camera follows the Wife and the Man as they scramble across the street, their movements are so erratic that the couple never stays in the center of the frame. There is instead an oscillation from right to left as the couple jogs back and forth to escape the traffic. Later the traveling-matte effect locks the couple in the center of the frame, even though they are walking the whole time. The city around them buzzes with activity; the couple has become a symbol of stability.

1.10 Later, a traveling matte shows the Man and the Wife in traffic; the urban background dissolves into a pastoral scene.

Far from making a film with speed, pep, and initiative, Murnau tells a story criticizing those very values. Instead of delivering the occasional nonnarrative “kick,” the moving camera expresses the characters’ emotions while commenting on the ephemeral delights and the disorienting emptiness of modern life. The director’s longtime booster Maurice Kann raved about the film, seeing it as the fulfillment of The Last Laugh’s promising experiments with the representation of subjectivity: “Murnau has succeeded in boring his camera lens into the very brain of his players and shows you in picture form the thoughts that surge through their heads.” 64 Other critics commented on the film’s internationalism—its hybrid mixture of European aesthetics with a Hollywood budget. Pare Lorentz—then a film critic, later an esteemed documentarian—thought that the German–American mixture was a failure. He praised the “breathtaking photography” and the “perfect” first fifteen minutes, but he argued that the extended seTuence in the city contained too many gags, which had been added to entertain the “chocolate-sundae audience.” 65 European artistry had given way to slapstick trickery. Variety’s critic wrote more favorably that the film was “made in this country, but produced after the best manner of the German school.” 66 Moving Picture World noticed the film’s “continental flavor,” while commenting wryly on the association between national style and cultural status: “Coming from abroad, this production would be hailed by critics as a triumph. Even with the American label they are forced to give it grudging praise.” 67 Whereas Lorentz denounced the film for including too many concessions to the American audience, Variety and World positioned the film as a fascinating hybrid, a European artwork made in Los Angeles.

In the end, Sunrise struggled at the box office, and Murnau’s own career at Fox took a downward turn. 68 He experienced less support and more constraints on his remaining two films for the studio: the lost film Four Devils (1928) and the smaller-scale film City Girl (1930), both designed as nondialogue pictures, and both turned into part-talkies with added seTuences not directed by Murnau. 69 But Murnau’s impact was undeniable. As Janet Bergstrom reports, “[A] sign of William Fox’s appreciation of the artistic Tuality of Murnau’s films was that he encouraged his top directors to work in the same dark, visually expressive style.” 70 She lists several examples of Fox films made in Murnau’s style, including 7th Heaven (1927) and Street Angel (1928) by Frank Borzage, Fazil (1928) by Howard Hawks, The Red Dance (1928) by Raoul Walsh, and Mother Machree (1928) and Four Sons (1928) by John Ford. Other examples from the studio might include East Side, West Side (1927) and Frozen -ustice (1929) by Allan Dwan as well as Paid to Love (1927) by Hawks and Hangman’s House (1928) by Ford.

Outside Fox Studios, there is evidence that the trend toward unusual angles started well before Sunrise was released. In The Eagle (1925), the camera, suspended from a bridge stretched between two dollies, moves backward across a table, appearing to pass through several solid objects along the way. Director Clarence Brown explained, “We had prop boys putting candelabra in place just before the camera picked them up.” 71 An article in Film Daily in 1925 reports that cinematographer J. Roy Hunt used a handheld gyroscopic camera, inspired by The Last Laugh, to photograph The Manicure *irl, a lost film directed by Frank Tuttle. 72 The following year Maurice Kann spotted the influence of Variety in two other Famous Players–Lasky films: Victor Fleming’s MantraS and William Wellman’s You Never Know Women. Kann even gave credit to the cinematographers: Jimmy (James Wong) Howe and Victor Milner, respectively. 73 Less fortunate was Michael Curtiz, the Hungarian-born director beginning his long career at Warner Bros. His American debut, The Third Degree (1926), earned a skeptical review from Gilbert Seldes, who worried that directors were abusing the innovations of Variety. 74 PhotoSlay also denounced Curtiz’s film, noting that it was “filled with German camera-angles that don’t mean a thing.” 75 Another fan magazine complained, “The German films have caused our directors to become excited over the odd effects to be obtained by photographing scenes from unusual angles.” 76 An article in Motion Picture Classic declared that camera angles were “the bunk” and blamed the critics for heaping praise on European films when they employed the same “trick photography” that Americans had been doing for years. 77 The critics gave voice to a widely shared worry. Hollywood studios had the resources to copy the latest techniTues, either by hiring European personnel or by imitating their manner; what they needed to do was prove that they could use those techniTues in a meaningful way.

NOTES

58. Richard Koszarski discusses this shot in “The Cinematographer,” in New York to Hollywood: The PhotograShy of Karl Struss, ed. Barbara McCandless, Bonnie Yochelson, and Richard Koszarski (Fort Worth, TX: Amon Carter Museum, 1995), 177.

59. Struss claimed that the suspended dolly had a “wedge shaped thing” on the front to push the foliage out of the way (interview in Scott Eyman, Five American CinematograShers [Metuchen, NJ: Scarecrow Press, 1987], 9).

60. Karl Struss, “Dramatic Cinematography,” Transactions of the Society of Motion Picture Engineers 12, no. 34 (October 1928): 318. 61. Susan Harvith and John Harvith, Karl Struss: Man with a Camera (Bloomsfield Hills, MI: Cranbrook Academy of Art, 1976), 15.

62. Caitlin McGrath, “Captivating Motion: Late–Silent Film SeTuences of Perception in the Modern Urban Environment,” PhD diss., University of Chicago, 2010, 222.

63. For more information on this shot, see Murnau, Borzage, and Fox, DVD box set.

64. Maurice Kann, “Sunrise and Movietone,” Film Daily, September 25, 1927, 4.

65. Pare Lorentz, “The Stillborn Art” (1928), in Lorentz on Film: Movies, 19271941 (Norman: University of Oklahoma Press, 1986), 25.

66. “Rush.,” “Sunrise,” Variety, September 28, 1927, 21.

67. “Sunrise,” Moving Picture World 88, no. 5 (October 1, 1927): 312.

68. Donald Crafton reports that Sunrise “sank like a stone” in New York after a strong opening. Its run at the Cathay Circle Theatre in Los Angeles was more successful (The Talkies: American Cinema’s Transition to Sound, 192–1931 [Berkeley: University of California Press, 1997], 525–527).

69. Janet Bergstrom carefully details the making of both films in “Murnau in America: Chronicle of Lost Films,” Film History 14, nos. 3–4 (2002): 430–460.

70. Bergstrom, William Fox Presents F. W. Murnau and Frank Borzage, 10.

71. Clarence Brown, Tuoted in Brownlow, The Parade’s *one By … , 146. A decade later, the director repeated the trick in Anna Karenina (1935).

72. “The Gyroscopic Camera and Future Production Possibilities,” Film Daily, June 7, 1925, 5.

73. Maurice Kann, “Fred Thomson,” Film Daily, July 14, 1926, 1, and Maurice Kann, “More Pictures,” Film Daily, July 15, 1926, 1. Elsewhere, a fan commented on the fact that You Never Know Women copied its angles from Variety (Richard Roland, “What the Foreigners Have Done for Us,” PicturePlay Magazine 26, no. 1 [March 1927]: 12). Largely conventional, MantraS (1926) featured one spectacular montage showing a dynamic trip from the country to the city.

74. Gilbert Seldes, “Camera Angles,” New ReSublic 50, no. 640 (March 9, 1927): 72–73.

75. “The Shadow Stage,” PhotoSlay 31, no. 4 (March 1927): 94.

76. Ken Chamberlain, “Camera Angles,” Motion Picture 23, no. 3 (April 1927):

25. The tone of the article is mocking, accompanied by four cartoons depicting four bizarre techniTues.

77. Harold R. Hall, “Camera Angles—the Bunk,” Motion Picture Classic 24, no. 6 (February 1927): 18, 79.

 7 ) 评

       看完之后,激动之情不能用语言表示。
    对比默片时代美国本土导演拍摄的影片和德国及导演在美拍摄的影片,整体电影质量上,个人觉得差了10年。
    无论是场面调度,还是剪辑,都值得学习。节奏好,在内部有节奏张力,剪辑上又增添了内部张力,这种对比性极强的剪辑手法,棒!内外语言都丰富了故事得可看性,即在艺术上有表达,又考虑到观众的商业性因素。
    结尾代表了它得商业片属性,德国表现主义电影,可以借鉴得东西太多了,这种表演的内敛和表现,加上整体镜头内气氛得渲染,它和黑色电影的关系,和苏联式左翼蒙太奇学派得关系,都有得传承和相通。在茂瑙得个人风格上,他对节奏得把握,在镜头里面缔造悬念,牵引观众的能力非常强。看美国默片向看大块得色彩,看茂瑙得片子看到了大色块,又看到了色块里细腻得纹路。
    茂瑙,德国,虽然片子得走向是完美得团圆式结构,这种结构带出了茂瑙对人得不信任,骨子里得那种悲伤与脆弱。

 短评

有爱不会死,这是好莱坞始终为爱情故事定下的基调。男女主角在马路中央接吻不会被撞,最后女主角也不会被淹死。就像同样是默片时代的《七重天》那样男主角在战争中死亡依然可以死而复生,或者是现代的动作喜剧《斯密斯夫妇》那样在枪林弹雨中也可以安然无恙,只要夫妻之间有爱情,他们就不会死。

7分钟前
  • 刘康康
  • 还行

开头如此平淡的一个婚外恋故事到后段却能如此波澜壮阔、直至结尾的升华。城市和乡村,情人与妻子,谋杀与拯救。杀妻(对乡村生活的厌弃)与救妻(对原有生活秩序的超越性回归),演绎了人生中最常见的否定之否定。影片也成功的展现了爱情中隐藏的杀与恕。人之为人,繁复至斯,简单至斯。

10分钟前
  • xīn
  • 力荐

太牛逼了了了了了,太感人了了了了了

14分钟前
  • SWX
  • 力荐

开头几分钟还以为是黑色片,没想到是我看过的一出最无言的浪漫啊

18分钟前
  • 米粒
  • 力荐

德国表现主义和好莱坞通俗爱情剧的完美合体。主客观长镜头连续切换,茂瑙对于场面调度的掌控力极强;爱的分分合合,迷你断臂雕像/嗜酒黑猪/片尾拥吻看日出/海上遇浪,舟上寻妻;多重曝光+叠影,配乐悠扬美妙外放情绪,教堂宣誓催人泪下,好感人的默片。

22分钟前
  • 糖罐子.
  • 力荐

原来跪着看完毫不夸张。经典就是永不过时,时看时新,每看必收获。除开电影语言的登峰造极,情节也是意趣盎然,甩现在的大路货N条高速公路。

26分钟前
  • 帕拉
  • 力荐

茂瑙在好莱坞的处女作。虽然票房不佳但影响很多导演,如约翰福特。值得一提是,在咖啡吧那一段。为了制造纵深。不惜人为的制造透视效果。如将地面抬高,眼前的灯泡改用大号,使用矮小的群众演员等等。另外,茂瑙为了怀念自己的深爱挚友也是恋人(同性)而改名为茂瑙这件事真是太浪漫了。

31分钟前
  • 荒也
  • 力荐

总感觉这部电影的创作点有些过于阴暗,更像一出十足的黑色电影,丝毫看不出让人感动的点,如果你爱的人有过杀你的念头,你还能熟视无睹地爱下去吗,我觉得很多人都不会有这么强大,我爱你但我想杀你,与你共枕的人都这么可怕,而你还想与他过下去,实属理解无能,最好的结局就是妻子意外丧生,是对这个有过歹念的男人最好的回答,而不是用团圆来化解,因为你根本不知道丈夫还会不会有下一次鬼迷心窍被邪恶侵袭的时候,暂时对创作的动机接受无能。

36分钟前
  • 炯之
  • 还行

这样的电影会让你觉得电影无声其实也没什么

39分钟前
  • 桃桃林林
  • 力荐

电影史:充满了表现主义笔触的德国式场面调度。1927年首届奥斯卡最佳影片和首届影后得主,茂瑙到好莱坞之后在好莱坞体系下的尝试。11分钟时的推进移动长镜头接连呈现3个视角,叠影、双重曝光、对比蒙太奇、跟拍、变焦、跳切转镜、多层胶片剪辑,充满了一种如梦似幻感。技术层面在那个时代都是创新,随便哪一段都是今天的影史教材。9

42分钟前
  • 巴喆
  • 力荐

茂瑙代表作,影史最佳默片之一。①融合德国表现主义与好莱坞古典特质,处处可见欧美互动;②与情妇幽会的长镜头包含主客观视角切换,调度妙绝;③情节悲喜交加,感染力极强,无头雕像,醉酒小猪,结尾拥吻与日出;④叠印与多重曝光外化情绪,大赞;⑤配乐令人动容,摄影美如画;⑥教堂圣光与摇曳律动光影。(9.5/10)

43分钟前
  • 冰红深蓝
  • 力荐

现在谁还会用狗的咆哮、疯狂来预示不安,谁会用涂黑眼袋来象征人的黑暗,谁会给大笑的主人公特写,谁还会关注在灾难发生前重归于好的夫妻,谁还会安排让观众误以为主人公死去,然后又被一个好心的、不放弃希望农家老伯救起的情节,谁还会用“日出”代表美好。

45分钟前
  • 次非
  • 推荐

好莱坞经典通俗剧与德国表现主义的完美结合:故事一气呵成,技术更是真大牛,一九二七年的遮罩给我看傻了。

49分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 力荐

啊,我的评论被折叠了,还有4个没用,骄傲受不了怒删了。贴这儿吧,十颗星解释一下→ http://www.douban.com/note/283013556/ ★★★★★★★★★★

53分钟前
  • 🌞娘卷卷🌙
  • 力荐

【B+】①剪辑流畅的难以相信这是默片时代的作品②卡梅隆借鉴了大量元素移植到泰坦尼克号里,没有的话我吃翔③我认为电影从无声变成有声的过程中,有些东西是找不回来的。

55分钟前
  • 掉线
  • 推荐

临渊下返照的爱,是人间最美的回光。这是世界上最美的默片,每一秒都像情与艺的结晶;它亦是一部诠释初心的电影,在戏内书写了爱的初心,在戏外象征着电影的初心。

60分钟前
  • Ocap
  • 力荐

人心如此善变,让你猝不及防。即使最后给人希望,但细思总是恐怖。

1小时前
  • 方枪枪
  • 推荐

观看《日出》,你会忽然意识到小津美学的源头。这个简单到不能再简单的故事里表现出浓烈的保守主义倾向,对城市和城市女人的妖魔化处理、男人在传统家庭伦理和现代社会间的选择、女性形象的处理,这些都是20年代末保守思潮的体现,更不用说整个故事就是德莱赛《美国的悲剧》的团圆化处理。但在晚期默片时代电影技法和声音处理的极大进步下,这一切都不再重要了。影片最神奇的段落不是各种叠画的应用,而是电车上男女之间那段无言的场景。茂瑙在二人身上找到了无尽的情感诗意,而这正是后来保守派的小津在生活画面里一直能成功捕捉到的人性力量。怪不得他那么喜欢拍火车,铁路旅行本来就是很电影化的经验嘛。

1小时前
  • brennteiskalt
  • 力荐

纯粹的好电影,作为默片我甚至觉得片长过短意犹未尽,一个感人的救赎故事以及令人目瞪口呆的影像,精致的幽默,还是一出华丽的城市幻想曲,两个主角太棒了,我作为观众为他们高兴、担心、难过、愤怒、又回到喜悦,这大概就是完美的电影的一个门派吧。

1小时前
  • TWY
  • 力荐

电影在开头的情节上人物心理的刻画上很成功,但后面的剧情夹杂了许多的喜剧元素,破坏了电影的整体艺术效果。电影的摄影在当时算非常厉害,其中一个男主角在沼泽中行走去幽会的一个跟踪拍摄最为出色——一个客观性的镜头到主观镜头的自然过渡。

1小时前
  • 合纥
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved